Jul 10 2015

 Can't see the pictures? See online version here

This email has been sent from SayulitaLife. Please confirm your continued interest in receiving email from us.
 
You may unsubscribe if you no longer wish to receive our emails.
El Sayulero
weekly Newsletter and Interview for Sayulita, Mexico
 

El Sayulero
Date:  
July 10, 2009

Subscribers (emails):
4,526

Frequency:
Emailed every Friday


Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge

Send NEWS ideas to:
sayulero@SayulitaLife.com

Sales/Advertising:
info@SayulitaLife.com

Past Articles:
Posted online at website


Sponsored, financed,
    and supported by:  
Calypso Restaurant



Summer Dishes and Summer Drink Specials
Located in Sayulita, just above the town plaza!
Sayulero Sponsor
Avalos Realty


 
The FIRST real estate office in Sayulita, offering over 26 years of local experiencemore...
Classified Ads
 
Quick Links
 
Sayulita Business Directory
 
 
Greetings 4,526 El Sayulero Readers,

Summer heat is in full effect these days, making it a great time to get into the water for some swim and surf, or seek refuge in the AC and listen to some cool tunes.  Better yet, seek out some young shade at the Grand Opening of the Sayulita Verde Nursery today, Friday July 10, from 4-7 PM.  Sayulita Verde is a volunteer-run effort to grow and plant trees in Sayulita's public spaces, a green idea we can all get behind.  The nursery is located at the Ranchito El Santuario, which is the last ranch on the Manuel Plascencia Road, way out past Om yoga studio and the soccer field.  Wine and cheese will be served at today's Grand Opening from 4-7 PM.  For more info about Sayulita Verde, contact Luisa Viteri (luisaviteri@gmail.com) or Daniel Brewer (ballenavista@mac.com).

Read on for an update on Swine Flu and Mexico's new campaign to boost tourism, the latest news concerning Sayulita's infamous "Silver Swami" character, a look at last week's Graduation Ceremonies for the Secondary School Students, and a refreshing interview with this week's La Sayulera, Margarita Camba Ramirez, aka "The Coconut Lady."  Come to think of it, an ice-cold coconut is another great way to beat the heat, so seek out Margarita on her daily rounds for a quick cool-down. 

This week I'm summer lovin': my son playing in the sand, Beach Boys "Pet Sounds" on the iPod, and working on my tan. 

Happy Reading! 
xo, Andrea Villarrubia

Hay mucho calor estos días, por lo que es un buen momento a visitar la playa para nadar y surfear, o buscar refugio adentro en el aire y escuchar algunas canciones fresco. Mejor aún, buscar la sombra jóven en la Gran Apertura del Vivero Sayulita Verde, hoy, viernes 10 de julio de 4-7 PM. Sayulita Verde es un proyecto voluntario para crecer y plantar árboles en espacios públicos de Sayulita, un idea verde que todos podemos dar soporte. El vivero esta en el Ranchito el Santuario - el ultimo rancho en la Calle Manuel Plascencia, pasado el estudio de yoga "Om" y el campo de fútbol. Vino y queso se sirve hoy en la Gran Apertura de 4-7 pm. Para obtener más información acerca de Sayulita Verde, póngase en contacto con Luisa Viteri (luisaviteri@gmail.com) or Daniel Brewer (ballenavista@mac.com).

Siga leyendo para informacion sobre la gripe porcina y la nueva campaña para impulsar el turismo de Mexico; noticias del infame "Hombre Gris" carácter de Sayulita, un vistazo a las ceremonias de graduación de estudiantes de la Escuela Secundaria, y una entrevista refrescante con La Sayulera por esta semana, Camba Margarita Ramírez, "La Senora de los cocos". Ahora que lo pienso, un coco helado es otra gran manera de combatir el calor, por lo que buscar a Margarita en su camina diario. 

Esta semana mis amores del verano: mi hijo jugando en la arena, Beach Boys "Pet Sounds" en el iPod, y trabajando en mi bronceado.

¡Disfrutas El Sayulero!
xo, Andrea Villarrubia

Andrea Villarrubia lives in Sayulita with her husband Gabbi, son Maximo, and sweet pup Dulce.  They ownSayulita Dream Weddings as well as a Property /Rental Management Business.  Check out Andrea's Mothering Blog  , ¡Que Madre!
 

Please come to visit the nursery on Friday TODAY between 4 and 7 pm where wine and cheese will be served.

Sayulita Verde´s nursery is located at the Ranchito el Santuario, the last ranch on the Manuel Plascencia road.

If you are coming from the north, on the Punta Mita road, you turn left before the bridge. If you are coming from the south, you turn sharp right off the Punta Mita road, after the bridge.

Take the dirt road that will pass om yoga on your left, and drive 1.5 kms.  You will see a gold/bronze painted metal gate (with balloons attached) and a Virgencita on your right.

To learn more about this wonderful community organization, see our Sayulita Verde webpage.

Most people who have spent even just a few days in Sayulita in the last year have come to recognize and in some cases resent one of the more outrageous of Sayulita's local characters. Call him what you will (everybody has their own nickname for him-be it the Grey Man, Purp/Perp, the Crazy Guy, etc.), this local eccentric will be a common sight no more since he was apprehended by the police yet again on Tuesday, July 7th.

The local oddball in question visually stood out due to his blue-gray-colored skin and the copper-colored dreadlocks piled high on his head. Some may remember him as always wearing a dramatic turban, or dressed all in white as he was doing more recently, looking like a hippy version of the blue-skinned Hindu Lord Rama. But if it were just for his unique individuality, there would really be no problem. It was that this man, whose real name is believed to be John, had a violent streak and was prone to repulsive public behavior such as eating raw meat or his own toenails, or drinking his own urine. 

Besides being somewhat of an aesthetic eyesore in our otherwise more picturesque town, due mostly to his blue skin, this man was at times more of a menace. Many who came to hold conversations with him learned of his consumption of the alternative medicine substance colloidal silver, which when used excessively can result in a form of silver toxicity that causes the skin to change to a bluish-gray, explaining his extremely strange skin color. And while some may have held seemingly pedestrian conversations with this man, others have heard him talk about being an angel, or had other interactions proving this man to be mentally unstable. 

In fact, the pinnacle of his erratic behavior was when maybe a month ago he threatened people with machetes on the beach, and then pursued by police swam out and stole a fisherman's boat. When the police finally caught up to him and took him away, most thought that he would no longer be a negative presence in the town. However, after a stint in jail, a few weeks ago he had come back. Since then he had been sleeping on the beach and applying disturbing antics like harassing vacationers staying at homes near where he slept, or peeing in a cup and drinking his urine in front of diners at Don Pedro's. Local business owners even had their own complaints: like Paul Southworth of Captain Pablo's who witnessed this person steal food right off of his customers' tables. In fact, complaints has so piled up-even culminating supposedly in allegations of sexual assault and harassing children on the beach-that local police moved to arrest him again on Tuesday. 

According to one account, this time the pursuit lasted over eight hours, with members of the community and the police finally surrounding him in the central Plaza. Fighting and spitting, mace was sprayed to subdue him. Handcuffed, he was put in the back of the police patrol vehicle. His further whereabouts are unknown, but it is thought that since his mother (who is rumored to actually live in Bucerias) is from New York, that actions will be taken to have him deported there (so New York can deal with him!). While some might miss having whacky conversations with him, or just watching him monger for attention by doing capoiera-gone-wrong moves in the plaza, most others will be relieved to know that he is no longer a concern. Mostly, whatever the Grey Man or Purple/Perpetrator or the Crazy Guy or John may be, we hope that he is getting mental help.

 
La mayoria de las personas que han pasado hasta solo unos dias en Sayulita este año han llegado a reconocer y en algunos casos resentir uno de los personajes locales más escandolosos. Llámalo como lo llames (todo el mundo tiene su apodo para referir a este hombre), este excéntrico local ya no será visto en el pueblo debido al hecho de que fue detenido por la policía por la segunda vez este martes 7 de julio.

El hombre en questión visualmente llamaba la atención por el color azul-gris de su piel y las rastas color cobre amonotonadas encima de su cabeza. Se acostumbraba poner un turbante, o vestir todo de blanco como una versión hippy del Señor Rama, el dios hindú de la piel azul. Pero si solo fuera por su individualidad tan única, no habría un problema. La cosa es que este hombre, quien supuestamente se llamaba John, tenía un lado más violento y era propenso a un comportamiento público repulsivo-comiendo carne cruda o sus propias uñas de pie, o bebiendo sus orines.

Entonces, además de ser esteticamente problemático para nuestro pueblo normalmente pinturesco, este hombre era más amenazador. Muchos quienes llegaron a conversar con él supieron de su consumo de una sustancia de la medicina alternativa llamada plata "coloidal" o "colloidal silver", la cual que si se usa en exceso resulta en una toxicidad que se manifesta en un color azul-gris de la piel, explicando su color tan extremadamente raro. Y mientras algunos tal vez platicaron normal con este hombre, otros si llegaron a escucharlo hablar de como se creía un angel, o tuvieron otras interacciones con él que comprobaron su instabilidad mental.

De hecho, en el pináculo de su comportamiento imprevisible pasó tal vez hace un mes cuando amenazó con un machete a personas en la playa, y luego perseguido por la policía se metió al mar y se llevó una lancha de pescador. Cuando la policía lo alcanzó y llevó, la mayoria pensaron que ya no iba a ser una presencia negativa en el pueblo. Sin embargo, después de un rato en la cárcel, hace unas semanas había regresado. Hasta ahora, esta persona había estado durmiendo en la playa y supuestamente acosando a turistas quienes estaban quedando en casas cerca de donde él dormía, y hasta orinando en un vaso y bebiendo la orina en frente de la gente cenando en Don Pedro's. Comerciantes locales tienen sus propias quejas: como Paul Southworth de Capitán Pablo's quien vio a esta persona robar comida de los mismos platos de sus clientes. De hecho, los denuncios contra este hombre se habían amontonado tanto-hasta culminando supuestamente en denuncios de acoso sexual-que la policía local lo arrestó otra vez el martes.

De acuerdo con una versión, esta vez salieron en persecución de él por supuestamente ocho horas, con miembros de la comunidad y los policías finalmente rodeándolo en la plaza central. Luchando y escupiendo, "mace" o spray de pimienta le fue echado en la cara para dominarlo. Después de ponerle esposas, lo metieron detrás del vehículo policial. Su actual ubicación queda sin saber, pero es pensado que ya que su madre (quien dicen que actualmente vive en Bucerías) es de Nueva York, que se tomarán acciones para deportarlo allá (para que los neoyorquinos se ocupen de él). Mientras algunos van a echar de menos las conversaciones extrañas que tuvieron con este hombre, o el solo verlo haciendo sus rareces en la plaza, la mayoria quedarán aliviados sabiendo que ya no será una fuente de inquietud. Pero más que nada, donde sea que esté el hombre, esperamos que le dén ayuda mental.


Article researched and co-written by 
Michael Rooney.  Michael lives with his wife Patrica full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors deliveries to/from Sayulita.

Article researched and co-written by Emma Friedland.  Emma graduated with a degree in Spanish and Latin American Studies from Bard College in New York. She's from Los Angeles, California but has been living in Sayulita for four months with her fiancé from Guadalajara, and she never plans to leave.

 

Mexico (and Sayulita) is rebuilding its image as a safe and enchanting destination following negative press at the onset of the Swine Flu outbreak. Swine flu has affected 95,000 people in 81 countries. 

During the scare, a five-day national shutdown of schools and businesses in May helped curb the spread - many Sayulita businesses voluntarily took part. During the scare, travel warnings were issued for Mexico and some flights into Major cities here were canceled. Tourism suffered - Sayulita was quiet for weeks.

Now, the Mexican government has launched a $92 million USD campaign to bring tourists back. "Vive Mexico" encourages tourism by reassuring the public Mexico is safe to visit and enjoy. In June, the campaign put on a massive live concert in Puerto Vallarta: "Vallarta en Vivo", featuring many famous entertainers, to promote tourism. It attracted 40,000 people. Business owners in Sayulita say now that the negative press has subsided, tourists are returning. Take a walk through town this week and you will see more new faces here than there has been since March.

Michelle Tuerpe operates Libelula on Revolucion, a clothing boutique featuring San Miguel shoes. She said in May there were many cancellations and her shop was quiet. But now visitors are returning to Sayulita, including Europeans and families.
"People are still asking about it [swine flu] now," Tuerpe said. "But now the [media] scare part is over. Now it's Michael Jackson."

Janine Kelleher runs Jalu, a gallery of her artwork, just down the street.
She believes media scrutiny fueled unfair negative publicity about Mexico. "The media was having a field day with it," Kelleher said, adding when the number of cases in the US surpassed that of Mexico, the story died. She believes the US economy benefited via more internal tourism and the diversion of cruise ships from Mexican to US ports. She agrees that since the media swell subsided, visitors are returning. Local business owners hope for a busy 2009/2010 season to get back in the black. 

World Health Organization Director-General Dr. Margaret Chan headed a recent summit in Cancun focused on combating Swine flu. Chan made a point of praising Mexico, calling it a safe and beautiful place to visit. 

 
México (y Sayulita) está reconstruyendo su imagen como un destino encantador y seguro después de reportajes negativos en la prensa al comienzo del pánico de la gripa "porcina". La gripe "porcina" o A- H1N1 como se conoce ahora ha afectado a 95,000 personas en 81 países.

Durante la crisis, hubo clausura temporal de las escuelas y negocios por cinco días en mayo lo que ayudó a impedir el contagio del virus. Durante la crisis, avisos de viajar fueron publicados para México y algunos vuelos por ejemplo a Ciudad de México fueron cancelados. El turismo sufrió y Sayulita estaba muy tranquila por semanas.

Ahora, el gobierno mexicano ha destinado 92 millones de dólares para una campaña que pretende traer turistas de vuelta. "Vive México" fomenta el turismo al asegurar el público que México es seguro para visitar y disfrutar. En junio, la campaña organizó un concierto masivo en Puerto Vallarta llamado "Vallarta en Vivo", el cual tuvo la presencia de varios artistas para promover el turismo. El concierto atrajo a alrededor de 40,000 personas. Dueños de negocios en Sayulita ahora dicen que los reportajes negativos han disminuido y los turistas están regresando. Camina por el pueblo esta semana y verás más caras nuevas que se habían visto desde marzo.

Michelle Tuerpe maneja Libelula en Revolución, una boutique de ropa que tiene zapatos San Miguel. Ella dijo que en mayo hubo muchas cancelaciones and que su tienda estaba tranquila. Pero ahora los visitantes están de vuelta en Sayulita, incluso europeos y familias. "La gente todavía pregunta por la gripe, " dijo Tuerpe, "pero ahora en los medios lo del miedo acabó. Ahora es Michael Jackson."

Janine Kelleher maneja Jalu, una galería de su arte, cerca de la tiende de Michelle. Janine cree que la crítica por parte de los medios causó publicidad negativa sobre México. "Los medios se divirtieron mucho con el tema," dijo Kelleher, agregando que cuando el número de casos en Estados Unidos sobrepasó el de México la noticia murió. Ella cree que la economía en los Estados Unidos benefició del turismo interno y el desvío de los cruceros de puertos mexicanos a puertos estadounidenses. Ella está de acuerdo que desde que la atención en los medios disminuyó, los turistas están de regreso. Dueños de negocios locales esperan una temporada 2009-2010 bastante movida para salir de los números rojos.

El director general de la Organización Mundial de Salud la doctora Margaret Chan encabezó una reciente cumbre en Cancún enfocada en combatir la gripe humana. Chan tomó medidas para elogiar México, llamando el país un lugar seguro y hermoso para visitar.


Article by 
Julia Caranci.  Julia Caranci has been a journalist and freelance writer for more than ten years, but recently gave up her job as a newspaper editor in British Columbia to live in Sayulita full-time

"My name is Sombrita. Because my previous owners didn't spay me, I got pregnant. And, because I got pregnant, they abandoned me. A wonderful woman picked me up from the streets, but because she already has many animals to take care of, she can't keep me. I'm about 2 years old and Sayulitanimals spayed me for free."

"I'm very friendly and love to be kissed and cuddled. Will someone out there be my friend forever?"

If you would like to get to know Sombrita a little better, please 
email Sara at SayulitAnimals and/or check out the SayulitAnimals adoption website.

El Sayulero would like to congratulate all of the fifty eight students who recently graduated from Sayulita's public junior high school. Among those students, Kenya Veronica Baltazar is especially excited as she plans on continuing her education at the public High School located in La Cruz, just 20 minutes south west of Sayulita.

In attendance were community leaders Noe Plascencia, the Delgado Municipio and Rodrigo Peña. In addition, parents attended the graduation which included traditional marching and the reciting of the Mexican National Anthem. Teachers including Patricia Duarte, computer lab manager, and the school's principal Armando Galvan Rodriguez expressed that this day is what all makes it worthwhile.

There is no Public High School for young people in the village of Sayulita, even with all the resources available. The closest options for Junior High School graduates are currently the High School's located  La Cruz or Bucerias, as these are the nearest public locations available at this time. This writer hopes that with the continuing growth and expansion, a public High School can be introduced to Sayulita in the near future. 

 
El Sayulero quiere felicitar a los 58 estudiantes que recientemente se graduaron de la Secundaria Publica de Sayulita. Entre estos estudiantes se encuentra Kenia Verónica C. Baltazar, que planea continuar sus estudios en la Preparatoria pública de La Cruz, a solos 20 minutos al sudoeste de Sayulita.

Los líderes de la comunidad atendieron este evento, entre ellos Noé Plasencia, y el regidor Rodrigo Peña. También los padres acudieron a la graduación donde se comenzó con los tradicionales Honores a la Bandera, incluyendo el Juramento y el Himno Nacional. Los maestros, entre ellos Patricia Duarte que es la encargada del laboratorio de computación y el director de la escuela, Armando Galván, dijeron que este día es lo que hace valer la pena el esfuerzo de todo un año. 

No hay Preparatoria Publica para los jóvenes de Sayulita, aun cuando hay todos los recursos necesarios. Las opciones más cercanas para los graduados son las preparatorias localizadas en La Cruz y Bucerías, pues estas son las localidades más cercanas que ofrecen esta instrucción. Yo espero que con el continuo crecimiento y la expansión de la comunidad escolar, una Preparatoria Publica sea introducida en Sayulita en un futuro cercano.

Interview by 
Michael Rooney.  Michael lives with his wife Patrica full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors deliveries to/from Sayulita.

1.    Name of Interviewee: Margarita Camba Ramirez. "The coconut lady."
1. Nombre del Entrevistado: Margarita Camba Ramírez. "La señora de los cocos."

2.    Birthdate/ Age: I was born on February the 12th in 1971. I am 38 years old.
2. Fecha de Nacimiento / Edad. Naci el 12 de febrero de 1971. Tengo 38 años de edad.

3.    Were you born in Sayulita? I wasn't born in Sayulita. I was born in Las Palmas, Jalisco. Close to Puerto Vallarta. On the road to San Sebastian del Oeste and Talpa de Allende, Jalisco.
3.    Nacido en Sayulita? No, yo no naci en Sayulita. Yo naci en Las Palmas, Jalisco. Cerca de Puerto Vallarta. En la carretera que va a San Sebastian del Oeste y Talpa de Allende, Jalisco.

4.    Family History and information? When I was born my mom gave me up for adoption to the family composed of Calixtro Camba and Consuelo Esparza Ramirez and they adopted me as their daughter. My father died when I was less than 2 years old. My mother Consuelo died four years ago. I met my husband Cornelio Camba Cueto who is 41 years old in Las Palmas where we were born, we have five kids: Raquel who is 20 is married and has a one year old son named Alexis, my son Antonio who is 19 and has a new born named Perla, Carmen who is 17 and has an 11 month old daughter named Alejandra, Margarita is 16 and she is already married as well. The youngest is Jose Manuel, he is 15 and he is the only one who currently lives with me and my husband.
4.    Historia de la familia y de la Información? Cuando naci mi madre me dio en adopción a la familia formada por don Calixtro Camba y la señora Consuelo Esparza Ramírez, quienes me adoptaron como su hija. Mi padre murió cuando yo tenía menos de dos años. Mi madre Consuelo, murió hace cuatro anos. Conocí a mi ahora esposo Cornelio Camba Cueto que tiene 41 años en Las Palmas, donde nacimos, tenemos cinco hijos: Raquel tiene 20 años, esta casada y tiene un hijo de un año que se llama Alexis; Antonio tiene 19 años, y tiene una recién nacida llamada Perla; Carmen tiene 17 y tiene una niña de 11 meses llamada Alejandra; Margarita tiene 16 y también esta casada como todos lo mencionados anteriormente. El mas joven es José Manuel, tiene 15 años y es el único que aun vive conmigo y con mi marido.

5.    Education Level? I studied till the 3rd grade. My mother who was a widow needed help taking care of the little farm she had, therefore I had to leave the school in order to milk the cows, take care of the farm and the house. 
5.  Nivel de Educación? Yo estudie hasta el 3er grado de primaria porque mi mare que era una viuda, necesitaba ayuda para cuidar el pequeño rancho que ella tenia. Tuve que dejar la escuela para poder ayudar a ordeñar las vacas, a cuidar del rancho y de la casa. 

6.    Business History? When we decided to move to Sayulita, my husband Cornelio worked as a fisherman mainly for shrimp at the river Ameca. He now works as a maintenance man on a small Mango farm just outside of Sayulita. I first worked at Bungalow's Carsan until 2 years ago when I decided to start my own business in town. I sell fresh products and plants around town to locals, visitors and businesses, which I grow fresh in my garden at home. Some items include oregano, basil, mint, cactus, cucumber, zucchini, and green beans. My husband and I also buy fresh local coconuts from friends of ours in the village. Cornelio peels and trims the coconuts and prepares them for me to sell in the village. I then take the freshly prepared coconuts, cover them with ice and with my tri-cycle as my modern mule, I travel the village selling fresh, pure coconut milk in the shell which I open with a machete when I have a request for one. I also sell popular cosmetics door to door.   
6.  Empresa Historia? Cuando decidimos mudarnos a Sayulita, mi esposo trabajaba como pescador de camarón en el rio Ameca. El trabaja ahora como persona de mantenimiento en una huerta de mangos en las afueras de Sayulita. Al principio, trabajábamos en los bungalos Carsan, hasta hace 2 años cuando decidí comenzar mi propio negocio aquí. Vendo productos frescos y plantas en el pueblo a los locales, visitantes y negocios. Yo produzco todos mis vegetales en mi propio jardín. Algunos de ellos son orégano, albahaca, yerbabuena, nopales, pepinos, calabazas y ejotes. Mi esposo y yo también compramos cocos frescos a algunos amigos de aquí del pueblo. Cornelio los corta, los pela y los prepara para que yo los venda en el pueblo. Entonces yo los tomo, los cubro con hielo y con mi triciclo como mi mula moderna, camino el pueblo vendiendo agua de coco fresca en el coco, y cuando alguien me lo pide, yo abro el coco con un machete. También vendo productos de belleza puerta por puerta. 

7.    With your coco business, where do you see yourself in 5 years?  In a few years I would like to open a small stand where I can sell both my coconuts and fresh produce. This I feel would give both me and my customers a solid base with consistency. I would however continue selling cosmetics door to door. I just really like the freedom of being my own boss, making my own hours, although as many business owners know, those hours can be very long. With the majority of my children grown up and married, it is just me and I get a great feeling of pride knowing I am giving the people what they want. 
7.Con su negocio de cocos ¿donde se ve usted en cinco años? En unos años más me gustaría abrir un pequeño puesto donde pueda vender mis cocos y mis vegetales frescos. Esto nos daría a mí y a mis clientes una base solida y consistente. Me encantaría poder seguir vendiendo mis productos de belleza puerta por puerta. Me gusta mucho ser mi propio jefe, trabajando a mi ritmo, aunque como en cualquier negocio a veces tengo que trabajar muchas horas al día. Con la mayoría de mis hijos casados, ahora ya solo soy yo la que puede ir a vender y realmente me gusta darle a la gente lo que ellos quieren.


8.    What do you enjoy most about Sayulita? The best things that I enjoy here in Sayulita is the fresh air, the sight and sound of the ocean, the friendly and safe community and the way people are starting to protect the environment through different projects and organizations. 
8. ¿Qué es lo que más disfruto sobre Sayulita? Lo que mas disfruto de Sayulita es el aire fresco, el sonido del océano, la comunidad amistosa y segura y la manera en que la gente empieza a proteger el medio ambiente por medio de diferentes proyectos y organizaciones. 

9.    If there was one major thing in your life you would change, what would that be? I would love to be able to afford to buy my own home and feel permanently rooted here in Sayulita.
 9. Si pudieras cambiar algo en tu vida, que seria? Me gustaría ser capaz de comprar mi propia casa y permanecer definitivamente aquí en Sayulita.

10.    Can you give a description of your average day? My normal day starts around 6 A.M. when I get up and fix breakfast for my husband and son. While I am doing that, my husband and son are cutting and peeling coconuts for the day. After breakfast, I get myself ready and usually I am out the door by 9 o'clock. I then take my basket of produce and walk the village from one end to the other. At about 10:30-11 o'clock I return home and trade my basket for my Tri-cycle, or "little mule" and fresh coconuts. I load it with ice and cruise around the town until they are all sold. After around 4 o'clock in the afternoon, I trade my "little mule" in for my bag which I fill with popular beauty products and cosmetics and go through the village door to door. By the time I get home I am usually so exhausted I skip dinner and go straight to bed. 
10. Puedes darnos una descripción de un día común en tu vida? Mi dia normal comienza a las 6 am cuando tengo que levantarme y arreglar el desayuno para mi esposo y mi hijo. Mientras hago eso, mi esposo y mi hijo están cortando y pelando los cocos del dia. Después del desayuno, me arreglo y usualmente me salgo de ahí a las 9 am. Tomo mi canasta con los vegetales y camino el pueblo de una punta a la otra. A las 10:30 u 11:00 regreso a casa y cambio mi canasta por mi triciclo o "mulita" y cocos frescos. Lo lleno de hielo y cruzo otra vez el pueblo hasta que vendo todos los cocos. Después de las 4 pm cambio mi mulita por mi bolsa que tengo llena de productos de belleza y cosméticos y voy al pueblo puerta por puerta. Para cuando llego a casa generalmente estoy tan cansada que no ceno y me voy derechito a la cama.

11.    How do you feel about the summer in Sayulita in comparison to the High Season? It is too quiet, I don't have as many sales as during the summer season. If it is raining I can't go out to sell my  products nor coconuts. I only can do it if the day is clear.
11. Como sientes el verano en Sayulita, en comparacion con la temporada alta? Esta muy quieta, muy callada. No tengo tantas ventas como durante la temporada. Si esta lloviendo no puedo salir a vender ni mis productos, ni mis cocos. Solo puedo salir si el dia esta claro.

12. If you had a million dollars, what would you do with it? Wow! If I had a million dollars the first thing I would do would be to buy a house! I would buy land for my kids and with the rest I would travel to Manzanillo, Colima to meet my real family. I know my mother and my siblings live there. I would like to have a vacation!
12.    Si tuvieras un millon de dolares, que harias con ellos? Uy! Si tuviera un millón de dólares la primera cosa que haría seria comprar una casa! Compraría terrenos para mis hijos y con el resto iria a Manzanillo, Colima a conocer a mi verdadera familia. Se que mi madre y mis hermanos viven allí. Me gustaría tener unas vacaciones!

Interview by 
Michael Rooney.  Michael lives with his wife Patrica full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors deliveries to/from Sayulita.
 
 
 
Thanks for reading.  Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
 
Sincerely,
Ian E Hodge (email)
SayulitaLife.com Webmaster
 
Sayulita, Nayarit, Mexico