650+ Sayulita Vacation Rentals
1 BR
2 BRs
3 BRs
4 BRs
5 BRs
6 BRs
7 BRs
8+ BRs
16 BRs
Dec 19 2014

 

 
 
 
Sayulero Sponsor
Calypso Restaurant
 
Special Christmas Eve Menu Selection

Patron Tequila
Baby-back Ribs
Chicken Marsala
Rack of Lamb
Fresh Ahi Tuna


Click to make your reservations now

(We will be closed Christmas day)
Sayulero Sponsor
Sayulita Investment 
Realty


 
Proudly sponsoring El Sayulero as well as serving the Sayulita real estate community with villas, lots, and developments and much much more...
Quick Links
Sayulita Vacation Rentals
 
All Sayulita News
 
Classified Ads
 
Sayulita Forums
 
Sayulita Events Calendar
 
For Sale BY OWNER
 
Vacation Rental Reviews
 
Advertise with us!
December 19, 2008
 
Greetings 3,961 online Sayulero readers,

Happy Holidays to Everyone,

The Holiday Season is definitely here in Sayulita with trees in the windows, lights hung up around town, and you gotta love the reindeer horns on the cars.  There was even a town party last night in the plaza with presents for all the local children.

We wish all of you a Happy Holiday season no matter where you are in the world today.

Hope you enjoy the reading,

Ian Hodge | SayulitaLife.com Webmaster (email)

Remember, you can read all past interviews and Sayulita News articles on the SayulitaLife.com News page

Wednesday night marked the grand opening of Sayulita's first Tequila bar located alongside Sayulita Fish Taco.  The bar currently offers 110 different types of Tequilas and Mark Albert (owner) plans to add another 50 in the coming weeks.  Mark's goal is to serve the widest spectrum of tequila in the state Nayarit while also offering award-winning bottles of Tequila.

About 40 people turned out for the grand opening where over 160 free tequila shots were handed out.  Music by Anna and The Jimadors kept the party entertained.  The bar will be open from noon-10PM daily except for Sundays (closed).

 

With the intention of improving Sayulita as touristic destination the president of the municipality Hector Paniagua Salazar, has begun a major street renovation valued at more than $3.5 million pesos to build a new boulevard from the entrance of Sayulita to the main bridge over the arroyo.  

Many residents of Sayulita and their families came to attend the opening ceremony for this project which addressed Sayulita as a beautiful town but in need of better traffic order. 

The President invited the ejidatarios as well as local residents to participate actively in the growth of Sayulita and the surrounding area.  The municipality has been granted a record budget approval and 70% of this budget will be designated to public works projects.

This is the 20th project that has started under Paniagua and he visits each one personally to witnesses the quality of the work. The construction of this boulevard is going to improve the entrance to Sayulita and with the support of the Ejido and its residents the project  will be fairly quick and easy. 

Bahía de Banderas, Nayarit/Diciembre 14.- Con el propósito de elevar la ciudad de Sayulita como destino turístico, el presidente Héctor Paniagua Salazar puso en marcha obras por más de tres millones y medio de pesos para construir un boulevard de ingreso hasta el puente con la invitación a todos los habitantes de este hermoso lugar a construir junto con el gobierno de Nayarit y de Bahía de Banderas un sitio de carácter internacional.
A este arranque de obras acudieron docenas de vecinos, originarios de Sayulita y familias que atraídos por la belleza de este lugar, con calles pintorescas pero sin orden en sus vialidades.

Héctor Paniagua, acompañado de regidores y funcionarios municipales, aseguró que el año próximo su administración va a hacer muchas obras importantes para todo el municipio y desde luego, también para Sayulita que forma parte de la Riviera Nayarit que se anuncia en televisión y medios impresos de los Estados Unidos y de Europa.
Invitó el presidente a los ejidatarios y a los vecinos, a participar en este vigoroso crecimiento pues se cuenta con el mayor presupuesto en la historia de todo Nayarit y el 70 por ciento de este presupuesto será destinado para obra pública. 
Con esta obra son veinte las que se les han dado ya el banderazo y en las veinte se trabaja activamente pues personalmente el presidente Héctor Paniagua visita cada una para observar su crecimiento. La más próxima a inaugurarse es la plaza de la Colonia Ovando, que vivió este fin de semana sus fiesta patronales a la Virgen de Guadalupe.
Esta semana será terminado su kiosco y en los jardines serán colocadas plantas ornamentales con árboles y palmeras de buen tamaño, flores tropicales de la región. A todas estas obras en proceso, se les van a agregar muchas más a partir de enero próximo pues el presupuesto de egresos aprobado ya por el cabildo es de mil 33 millones de pesos.

El caso de Sayulita por formar parte de la marca Riviera Nayarit, es muy especial pues es un sitio de reconocimiento internacional por sus olas en las que los aficionados al windsurf llegan durante todo el año.
La construcción de este boulevard le va a dar mayor calidad a su ingreso y con el apoyo del ejido y de sus habitantes, su crecimiento será más acelerado.
As the Turtle season (July-December) wraps up, the SEMARNAT certified Turtle sanctuary in Litibu reports a 93% success rate of returning eggs-to-hatchlings into the ocean. Gilberto Galindino Castrol, a biologist and president of "Manos Unidas Ecologico Por Litibu", has worked every night from sunset to sunrise during the past 6-month nesting season.  He has a strong committment to the environment and the Sea Turtle species in the area which are the Olive Ridley, the Hawksbill, and the Leatherback. 

Other volunteers included Cristy Holden, Susan Drexler and Jan Kearton, treasurer, who have all donated long hours and hard work to help deter the turtle's biggest threats which are boaters and poachers who steal the eggs to sell on the Mexican black market. Gilberto and a few of the residents of Punta Negra and Litibu have enjoyed seeing a dramatic increase in turtle nestings  as they welcomed back turtles rescued many years before. Last Saturday, December 13th, the first ever Turtle Fest was held at the plaza in the Village of Emilano Zapata (just next to Punta de Mita). Children from the schools of Punta de Mita, Emiliano Zapata, Higuera Blanca, and La Cruz de Hunacaxtle participated in the after-school program (Peace Mexico education programs) creating drawings and learning  about the ecology of turtles on our beaches. Money raised by the children at this event will go to the Litibu Turtle Project. 

Last month, Manos Unidas received a challenge grant from a small US Foundation. Any amount contributed during the next month will be matched up to $2,500.  To contribute or volunteer for the next nesting season please drop by Pie in the Sky Bakery in Bucerias, or call Susan Drexler, a program director at 298-0838 or Jan Kearton, Treasurer at 298-4145.  You can also donate online through PayPal or from the US by visiting www.PeaceMexico.org and directing your donation to the Turtle Project. 

Llegando al fin de la temporada de las Tortugas, la cual dura 6 meses durante los meses de Julio hasta diciembre, el santuario de tortugas certificado por SEMARNAT en Litibu informa que ha tenido un 93% de éxito en regresar las tortugas recién incubadas al oceano. Gilberto Galindino Castrol, un biólogo y presidente de "Manos Unidas Ecológico por Litibu" ha trabajado cada noche desde el atardecer hasta el amanecer por los últimos 6 meses de la temporada, tiene un compromiso fuerte al medio ambiente y a las especias de tortugas en la área, las cuales incluyen los Olive Ridley, los Hawksbills y los Leatherbacks. 

Otros voluntarios son Cristy Holden, Susan Drexler y Jan Kearton, tesorera, y han donado su tiempo y mucho trabajo para ayudar a impedir las amenazas más grandes para las tortugas; las lanchas, y los ladrones que roban los huevos para venderlos en el mercado negro en México. Gilberto y otros residentes de Punta Negra y Litibu han visto un aumento drástico en las anidaciones de tortugas, mientras dan la bienvenida a tortugas rescatadas desde hace muchos años. El sábado pasado, el 13 de Diciembre, la primera fiesta de tortugas paso en la plaza del pueblo Emilano Zapata (a lado de Punta Mita). Niños de las escuelas en Punta de Mita, Emilano Zapata, Higuera Blanca y en Litibu participaron en el programa Peace Mexico Education Programs y hicieron dibujos y aprendieron sobre la ecología de las tortugas. 

El dinero recaudado en este evento será donado al proyecto de tortugas en Litibu. El mes pasado "Manos Unidas" recibió una subvención de una fundación estadounidense y ahora cada cantidad contribuida hasta 2,500.00 dólares será igualada para alcanzar a los 5,000 dólares. Para donar o ofrecerse como voluntario para la próxima temporada de tortugas, favor de acudir a Pie in the Sky en Bucerias o llamar a Susan Drexter, una directora del programa, 298-0838 o llamar a Jan Kearton, tesorera, 298-4145. Se puede donar en línea también a través de una cuenta paypal en la pagina www.PeaceMexico.org y dirigiendo el pago al programa de tortugas en Litibu. Cualquier tipo de apoyo será apreciado.


Written by:  Lindsay Walter lives in Sayulita full-time where she works as a office manager for Sayulita Investment Realty.  (
Email Lindsay) Escrito por: Walter Lindsay vive en Sayulita donde trabaja  con Sayulita Investment Realty. (Email Lindsay)
 
1. Name of interviewee: Benigno Sierra
1. Nombre del entrevistado: Benigno Sierra

2.  Birthdate/age: November 20, 1954.  I am 53 years old
2. Año de nacimiento/Edad: 20 de Noviembre de 1954. Tengo 53 años. 

3.  Born in Sayulita?  No, I was born in Tegucigalpa, Honduras.
3. Nació en Sayulita? No, yo naci en Tegucigalpa, Honduras.

4.  Education level:   I graduated from the equivalent of High School in Honduras.
4.  Nivel de educación: Me gradué del equivalente de Preparatoria en Honduras.

5.  Family history & information?  My father was from Caracas, Venezuela and my mother was from Tegucigalpa, Honduras.  They met at the University of Honduras.
5. Vive con su familia? Cuántos son? Mi papa era de Caracas, Venezuela y mi mama era de Tegucigalpa, Honduras. Ellos se conocieron 

6. Employment/business history:  In Honduras, I worked in a factory making floor and wall tiles.  Starting in the early 70's, I studied theater for five years joining the group, El Geraldo, which performed plays all over Central America including Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, and Guatemala.  I did this for a while but eventually had to return to the tile factory.  My first visit to Mexico was in 1976 with the play group mentioned above.  I then returned in 1981 with the proper papers and attempted to become a professional soccer player.  I also met a girl in Mexico City and ended up moving to Bucerias with her in 1985 where I supported us with a variety of small jobs.

In 1996 I began working for El Meridiano de PV (local newspaper) in their distribution and sales department.  In 1998 I saw an opportunity to create a small group that began selling American newspapers here in the Puerto Vallarta area.  We now sell many American papers and are an official distributor for Mexican newspapers as well.  My team sells newspapers in all of the following towns:  Punta Mita, La Cruz, Bucerias, Mezcales, San Vicente, San Jose, Valle de Banderas, Nuevo Vallarta, Sayulita, and San Pancho.

6. Empleo/Negocio/Ocupación: En Honduras trabaje en una fábrica hacienda pisos y azulejos. Empecé al inicio de los 70's. Yo estudie teatro por cinco años, me uní al grupo El Geraldo que representaba obras en todo Centro América incluyendo Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Colombia y Guatemala. Hice esto por un tiempo pero después tuve que regresar a la fábrica de pisos. Mi primera visita a México fue en 1976 con el grupo El Geraldo. Entonces regrese en 1981 con los documentos adecuados e hice el intento de convertirme en un jugador profesional de fut bol. Incluso conocí a una muchacha en la Ciudad de México y termine mudándome a Bucerías con ella en 1985 donde la mantuve haciendo diferentes trabajitos.

En 1996 comencé a trabajar para El Meridiano de Puerto Vallarta (el periódico local) en el departamento de distribución y ventas. En 1998 vi la oportunidad de crear un pequeño grupo que empezó a vender periódicos de Estados Unidos aquí en el área de Puerto Vallarta. Ahora vendemos muchos periódicos estadounidenses y somos distribuidores oficiales de periódicos mexicanos, también. Mi equipo vende periódicos en todos estos pueblos: Punta de Mita, La Cruz, Bucerías, Mezcales, San Vicente, San José del Valle, Valle de Banderas, Nuevo Vallarta, Sayulita y San Pancho.

7.  One positive change you have seen in Sayulita?  Sayulita is such a different town now than when I first came here in 1985.  Back then, Si Hay Olitas was a cantina.  The growth in general has been very positive with better services, restaurants, infrastructure, and electricity at almost all hours of the day and night.
7. Algún cambio positivo que haya observado en Sayulita? Sayulita es un pueblo muy diferente ahora que cuando empecé a venir aquí en 1985. En esos días Si Hay Olitas era una cantina. El crecimiento general ha sido muy positivo con mejores servicios, restaurantes, infraestructura y electricidad a todas horas del día, día y noche.

8.  One negative change you have seen in Sayulita.  I feel the Mexican Government is not keeping up with its necessary commitment to a growing town.  The government should invest even more in Sayulita to ensure the village can handle the larger population of residents and tourists alike.
8. Algún cambio negativo que haya observado en Sayulita? Creo que el gobierno mexicano no esta totalmente comprometido con el crecimiento del pueblo. El gobierno debería invertir más en Sayulita para fortalecer el pueblo y que pueda manejar la gran cantidad de residentes y turistas, también.

9. How do you imagine Sayulita in 10 years? It will be very populated with even more foreigners and more tourism.  I think Sayulita may even be the center for tourism on the north end of the Banderas Bay, competing with Puerto Vallarta! 
9. Cómo imagina Sayulita en 10 años? Creo que tendrá más población con todavía más extranjeros y turistas. Creo que Sayulita podría ser el centro del turismo en el norte de la Bahía de Banderas, compitiendo con Puerto Vallarta!

10 Do you have a recommendation for the people of Sayulita?  We all need to work together to keep Sayulita clean and make a great impression on all those that visit our town.  We are ALL representatives of Sayulita and should welcome everyone to our village with open arms.
10. Alguna recomendación o comentario que quiera hacer a la gente de Sayulita? Todos necesitamos trabajar juntos para mantener limpio al pueblo y dar una buena impresión a todos esos visitantes del pueblo. TODOS somos representantes de Sayulita y debemos recibir a todos en nuestro pueblo, con los brazos abiertos.


Written by: Ian Hodge is the owner/manager of SayulitaLife.com and fills in with his interviewing skills when one of the staff needs a day off.

 
Casa Mural FOR SALE BY OWNER
$489K USD

Casa Mural is a fully titled house, centrally located just two blocks north of the bridge, and one block from the beach. It is a delightful, spacious, Mexican-style home on a 660 square meter lot. The one story structure is situated on the front of the lot, leaving the large back yard free for the building of more casitas, gardens and more. (CLICK PICTURE FOR OWNER CONTACT INFO AND MORE DETAILS)
Casa de Miel FOR SALE BY OWNER
$420K USD

Casa de Miel is a new casa nestled in the quaint fishing village of San Francisco (San Pancho as it is known to the locals), Nayarit on Mexico's Riviera. Fully air conditioned, this newly completed casa has the conveniences that you expect but in the surroundings of old Mexico.  (CLICK PICTURE FOR OWNER CONTACT INFO AND MORE DETAILS)