Jun 26 2014

 

 
 
Calypso Restaurant



Summer Dishes and Summer Drink Specials
Located in Sayulita, just above the town plaza!
Sayulero Sponsor
Avalos Realty


 
The FIRST real estate office in Sayulita, offering over 26 years of local experiencemore...
Quick Links
!
Classified Ads
 
 
Sayulita Business Directory
 
 
 
Subscribers: 4,495                                          Date:  June 26, 2009
 
Questions/comments/concerns:

Ian & Kerry Hodge (email)
Owners/Publishers of SayulitaLife.com & El Sayulero
 
Remember, you can read all past interviews and Sayulita News articles on the SayulitaLife.com News page
Greetings El Sayulero Readers,

Last week's promise of rain did not disappoint.  Tropical Depression "One-E" came through on Saturday evening with the first truly heavy rain of the season, and the inevitable litmus test for all the roofs, gutters, and palapas that have had the winter off.  Here's hoping yours did the job of keeping the massive amounts of water flowing to the right places!   Hot on the heels of "One-E" (un-sexiest storm name EVER), we got a drive-by from the first "named" storm of the season, Tropical Storm Andres (now that's a name).  This is the first time in 40 years that it's taken so long for a named storm to develop during hurricane season.  Andres kept us in a steady gray rain all of Tuesday, but luckily veered away from the coast as it approached our bay, sparing us from crazy winds and serious downpours.  Seems like the clouds are giving us a break, with the weekend forecast sunny and warm, so get out to the beach and soak up those rays!

This week's El Sayulero brings us an article from Michael Rooney on the closure and re-construction of Av. Palmar on the north end, and Julia Caranci interviews Erik Jorgensen, founder of the turtle nursery in front of his home on Sayulita's north beach.  Looking ahead to next week, as June becomes July, Sayulita's schoolchildren will be wrapping up the year with their last week of classes before summer vacation.  

My summer loves this week?  Cool cloudy weather; rain boots and mud puddles; my dusty car finally rinsed clean; and a weekend of sunshine to top it all off.

Happy Reading,
xo, Andrea Villarrubia

La semana pasada, la promesa de lluvias no nos defraudó. Una depresión tropical, se llama "Uno-E," a través sábado por la noche con la primera verdaderamente fuertes lluvias de la temporada, y la inevitable prueba para todos los techos, canaletas, y palapas que han descansando todo el invierno. Aquí está la esperanza de los suyos hizo el trabajo de mantenimiento de las enormes cantidades de agua que fluye a los lugares correctos! Caliente en los talones de "Uno-E", recibimos una visita de la primera tormenta con nombre humano de la temporada, la tormenta tropical Andrés. Esta es la primera vez en 40 años que se toma tanto tiempo para una tormenta con nombre humano de desarrollar durante la temorada de huracanes. Andrés nos traigo un dia mojado y gris el martes, pero por suerte antes que llego en nuestra bahía, viajo por el dirrecion del mar, y no nos traigo vientos y lluvias de fuerza.  La clima para el fin de semana estara soleado y cálido -- entonces, van todos a la playa y disfrutan los rayos del sol!

Esta semana, El Sayulero nos da un artículo de Michael Rooney sobre el cierre y re-construcción de la Av. Palmar en el norte de Sayulita, y una entrevista con Erik Jorgensen, fundador del vivero de tortugas en frente de su casa en el norte de la playa Sayulita.  La semana que viene va a ver el fin de junio 2009, con los escolares de Sayulita se terminando el año de escuela con su última semana de clases antes de las vacaciones de verano. 

Mis amas de verano por esta semana?  Clima fresco y nublado; caminando en mis botas paraguas; mi coche finalamente sin polvo; y una fin de semana lleno de sol..  Espero que disfrutas El Sayulero!
  
xo, Andrea Villarrubia

Andrea Villarrubia lives in Sayulita with her husband Gabbi, son Maximo, and sweet pup Dulce.  They ownSayulita Dream Weddings as well as a Property /Rental Management Business.  Check out Andrea's Mothering Blog  , ¡Que Madre!
 
Tortugita Mania in Sayulita

You may not know it, but buried beneath a patch of Sayulita beach is the first of many turtles' nests that will hatch into thousands of tortugitas headed for the sea.
The nesting area was donated by local residents Erik and Odette Jorgensen - it's in front of their home past the Trailer Park. 

The project began two years ago, Erik explained, when he learned a group of residents were trying to bring back the local turtle population that had been poached almost to elimination. In fact, many people don't realize Olive Ridley sea turtles are indigenous to the area.

Marine turtle specialists say there has been a 50% reduction in their population world-wide, due to egg poaching and the killing of nesting adults.
 
"The nests were robbed by heuveros, people who steal turtle eggs and sell them for a couple of pesos each," Erik said, adding they are marketed as hangover cures and aphrodisiacs. In large numbers, there's a profit to be made. They used to be taken for food, but not now.
The first year the Jorgensens provided the vivero, about six nests were re-located there. Last year the number of nests jumped to 130, with 12,000 turtles released.

"It was a big surprise how many there were," said Erik. The incubation period is about 55 days, and the hatching occurs in September/October. In nature, just 1% of baby turtles hatch successfully, and only 1% of those live to adulthood, a survival rate of one in 10,000. But when the eggs are protected, that rate can jump to more than 90%. Locals comb the beach for nests at this time of year, carefully dig them up and re-locate them to the vivero. At hatching time, volunteers help the turtles at the bottom of the nests (there can be 100-plus eggs per nest) to get out. Erik said the most rewarding moment is the release, which takes place at sunset and draws both locals and visitors, all via word of mouth.

"People love it, families love it," he said, adding it is a self-generating community-driven project that is changing the local consciousness about this species. Young children are the ones who gently pick up the tortugitas and place them on the sand at the ocean's edge. The annual turtle release could become a tourist draw during an otherwise slow time of year, already the case in other communities, Erik concluded.

 
Tortugitas en Sayulita

Puede que no lo sepa, pero enterrado debajo de un parche de Sayulita playa es la primera de muchas tortugas "nidos que eclosionan en miles de tortugitas encabezada por el mar.

La zona de anidación fue donada por los residentes locales y Erik Jorgensen Odette - que está en frente de su casa pasado el Trailer Park. El proyecto comenzó hace dos años, Erik ha explicado, cuando se enteró de un grupo de residentes estaba tratando de devolver la población de tortugas que habían sido cazados furtivamente cerca de la eliminación. De hecho, muchas personas no se dan cuenta de oliva Ridley tortugas marinas son autóctonas de la zona.

Dicen los especialistas de tortugas marinas se ha producido una reducción del 50% de su población en todo el mundo, debido a la caza furtiva de huevos y la matanza de anidación de adultos.

"Los nidos fueron robados por heuveros, las personas que roban los huevos de tortuga y las venden por un par de pesos cada uno," dice Erik, añadiendo que se comercializan como resaca curas y afrodisíacos. En grandes números, hay un beneficio que se hizo. Solían ser adoptadas para la alimentación, pero no ahora.

El primer año el Jorgensens siempre que el vivero, cerca de seis nidos fueron re-ubicados allí. El año pasado el número de nidos aumentó a 130, con 12.000 tortugas en libertad.
"Fue una gran sorpresa cuántos hay", dijo Erik.

El periodo de incubación es de unos 55 días, y la eclosión se produce en septiembre / octubre. En la naturaleza, tan sólo el 1% de crías eclosionan con éxito, y sólo el 1% de los que viven a la edad adulta, una tasa de supervivencia de uno de cada 10.000. Pero cuando los huevos están protegidos, esa tasa puede saltar a más del 90%. Locales peine para los nidos de la playa en esta época del año, con atención a cavar y volver a ubicar a la vivero. En la etapa de eclosión, los voluntarios ayudan a las tortugas en la parte inferior de los nidos (puede haber más de 100 huevos por nido) para salir. Erik dice que el momento más gratificante es la liberación, que tiene lugar en la puesta de sol y llama tanto la población local y visitantes, todos a través de la palabra de la boca.

"La gente es el amor, el amor que las familias", dijo, añadiendo que es un auto-generación de proyectos impulsados por la comunidad que está cambiando la conciencia local acerca de esta especie. Los niños pequeños son los que elegir con cuidado el tortugitas y colóquelos en la arena en el borde del océano. Anual de la liberación de tortugas podría convertirse en un turista extraer de otro modo lento durante una época del año, ya ocurre en otras comunidades, llegó a la conclusión de Erik.

Article by Julia Caranci.  Julia Caranci has been a journalist and freelance writer for more than ten years, but recently gave up her job as a newspaper editor in British Columbia to live in Sayulita full-time
LotPink Bonsai, the popular sushi bar and Asian eatery formerly found in Punta de Mita, has moved to the popular beach town of Sayulita. It's fun and funky energy fits perfectly in Sayulita, known for its surf culture and bohemian vibe. 

Sushi is the star here, where Chef/Owner Karl Tostado prepares hand rolls, sashimi and other delicacies, all prepared to order. Using only the freshest available fish and seafood-most caught locally-Pink Bonsai prides itself on quality, service and cleanliness. Chef Karl is known for his creative combinations and fusion of Asian and Mexican flavors, but is equally skilled at traditional favorites and simply sublime thin and thick cuts of sashimi. He has been passionately creating sushi and more for over 17 years.

In addition to rolls and sashimi, the Pink Bonsai menu features Miso soup, Gohan, Yakitori, Kushiage, Kushibe, and Yakimeshi. Depending on the availability, fresh offerings may include shrimp, octopus, tuna, mahi-mahi, pargo or snapper, while international cuts-flown in daily-include salmon, masago and eel.

The cozy, comfortable space is bright and colorful, providing a lively ambiance complemented by cool music (Karl is also one of the region's top DJs!) In addition to regular café service, Pink Bonsai also offers catering and group event services.

 
Advertise in El Sayulero

On Monday June 6th, the residents and businesses located on or around Calle Palmar on Sayulita's North end were given notices of the road's immediate repair and the dates of completion. 

The company in charge of the road program,  program de affectation y accesses, state that between June 9th and June 23rd they are prohibiting all vehicles from Calle Palmar. From June 24th to July 29th the street will be open to Golf Carts, Quads and Vehicles Ligeros. Finally from July 30th until the unspecified completion, residents and visitors will have total access with all vehicles.



Teresa Orozco, the office manager of the very friendly and charming Hotel Diamante which stands on the corner of Calle Palmar and Calle Miramar, says she looks forward to completion of the road but in the meantime all hotel guests can easily access the hotel from their entrance on Calle Miramar. The person in charge, Andres Vega Jimenez doesn't expect the road construction to affect his business. 

With the rainy season upon us everyone El Sayulero spoke to seems optimistic about the project and its completion. Although the above listed dates have been documented, in my personal experience they are not always completely accurate.

 
El lunes 6 de junio, los residentes y negocios ubicados en o alrededor de la calle Palmar fueron notificados de la reparación inmediata del camino y las fechas de culminación de estos. Desafortunadamente para muchos residentes originarios de arriba de la frontera norte y que vacacionan aquí durante el verano, la notificación fue hecha solo en español y no fue completamente entendida, como Ann Kiley quien es una rentista a corto plazo y vive cerca de la calle Palmar.

El programa de afectación y accesos especifica que entre el 9 y el 23 de junio esta prohibido el uso de cualquier vehiculo en el camino. Del 24 de junio al 29 de julio la calle estará abierta a carros de golf, cuatrimotores y vehículos ligeros. Finalmente del 30 de julio hasta la culminación de las reparaciones, residentes y visitantes tendrán acceso total con toda clase de vehículos.

Teresa Orozco encargada de la oficina del encantador y bonito Hotel Diamante, que se encuentra en la esquina de Calle Palmar y calle Miramar, dice que espera que la calle este lista pronto, pero que durante la construcción los clientes aun tienen acceso fácil por la calle Miramar. El encargado, Andrés Vega Jiménez, espera que la construcción no afecte su negocio. Con la estación de lluvias sobre nosotros, todos los que hablaron con El Sayulero se mostraron optimistas a cerca de este proyecto y su culminación. Aunque las fechas listadas arriba han sido documentadas, en mi experiencia personal no siempre las obras son completadas a tiempo. 

Article by 
Michael Rooney.  Michael lives with his wife Patrica full time in Sayulita where he also owns a courier servicehelping locals/visitors deliveries to/from Sayulita.
 

"I am the mom of six lovely healthy children. My kids are old enough now to be without me and now I need a home where I can be, wander around and live in peace. After I had my litter, Sayulitanimals spayed me." 

"I am one of hundreds, possible thousands, of homeless cats in Sayulita and we are all becoming feral/wild, shy and will reproduce." Did you know that one cat and it's offspring theoretically produces in 7 years 420'000 new cats (statistic from the American Humane Society).

"So I ask you, dear Sayulita residents, home owners and tourists, please help us not to reproduce uncontrollably. If you see us living in your back yard or close to your house, try to catch us and bring us to the Sayulitanimals clinic where we'll get spayed/neutered for free. They provide you with professional cat traps. This will make a huge difference in the battle against cat overpopulation and the suffering that comes along with it. This is a community effort. Please help!"

If you would like to get to know this momma kitty a little better, please
email Sara at SayulitAnimals and/or check out the SayulitAnimalsadoption website.


1. Name of interviewee: Patricio Herman Cabero Tasten (Owner of Don Pato's Bar)
1. Nombre del entrevistado: Patricio Herman Cabero Tasten (Dueño del Bar Don Pato's)

2.  Birthdate/age: February 9th 1977. I am 31 years old.
2. Año de nacimiento/Edad: El 9 de Febrero del ano 1977. Tengo 31 anos.

3.  Born in Sayulita? No, I was born in Vina Del Mar, Chile. The first time I came to Sayulita was on February 16th 2003. I heard about Sayulita at a party I went to while I was living in Playa Del Carmen, Mexico.
3. Nació en Sayulita? No, nací en Viña Del Mar, Chile. La primera vez que vine a Sayulita fue el 16 de Febrero del ano 2003. Escuche de Sayulita en una fiesta mientras vivía en Playa Del Carmen, México.

4.  Education level:   I studied Engineering in fishing and agriculture at the University of Mar in Chile.
4.  Nivel de educación: Estudie Ingeniería en pesca y agricultura en la Universidad de Mar en Chile.

5.  Family history & information?  All of my family still lives in Chile. I go back every 2 years to visit them. I live here in Sayulita by myself.
5. Vive con su familia? Cuántos son? Toda mi familia vive en Chile. Regreso cada 2 anos para visitarlos. Vivo aquí en Sayulita solo.

6. What is your favorite meal to eat or prepare in Sayulita? I love chilaquiles. It's a Mexican dish I could eat every day.
6. Cual es tu plato favorito de comer o preparer en Sayulita? Me encantan los chilaquiles. Es un plato Mexicano que podría comer todos los días.

7. Employment/business history.  In 1995 I first worked for a seafood company and farm as an engineer. I had an idea in University to open a bar and finally I opened one in Val Paraiso, Chile. After having the bar in Chile for 2 years, friends and I wanted to come to Mexico. I opened a bar with partners in Playa Del Carmen in 1999. After closing down the bar there, I travelled to Chiapas and San Miguel De Allende to see a bit more of Mexico. Once I arrived in Sayulita I started working for "El Caminito" Restaurant. I worked 4 years there and then the owners sold me the business. I've had the upstairs bar for 2 years and most recently redecorated the entire bar.
7. Empleo/Negocio/Ocupación: En el ano 1995 trabaje primero para una empresa y granja de mariscos como ingeniero. Tuve la idea en la universidad de abrir un bar y por fin abrí uno en Val Paraíso, Chile. Después de tener ese bar allá por 2 anos, amigos y yo querríamos venir a México. Abrí un bar con socios en Playa Del Carmen en el ano 1999. Después de cerrar ese bar ahí, viajaba por Chiapas y San Miguel de Allende para conocer un poco mas de México. Cuando llegue a Sayulita empecé a trabajar en restaurante "El Caminito". Trabaje 4 anos ahí y luego los dueños me vendieron el negocio. He tenido el bar arriba por dos anos y últimamente redecore todo el bar.

8.  What do you like best about Sayulita?  I like Sayulita best in the Summer time. The town is quiet and peaceful then. It's my favorite time of year here.
8. Que cosa te gusta mas de Sayulita? Me gusta Sayulita en el verano. El pueblo es tranquilo y es mi temporada favorita aquí en Sayulita.

9.  One piece of advice for someone visiting Sayulita for the first time. I recommend that people travel outside Sayulita and see our coastline. There are many things to see and do around Sayulita and within driving distance and Sayulita is surrounded by beautiful nature.
9. Algun consejo para una persona que visita Sayulita por primera vez? Recomiendo que la gente viaje un poco fuera de Sayulita y que vea la costa. Hay muchas cosas que hacer y ver por Sayulita y de cerca distancia en carro y Sayulita tiene una naturaleza muy bonita a su alrededor. 

10 If you could easily change ONE thing in Sayulita, what would it be?  I would change the services in town like the electricity and town water. Both the electricity and water is cut off very often.
10. Si pudieras cambiar una sola cosa en Sayuilta, que seria? Cambiaria los servicios en el pueblo como la electricidad y el agua. Los dos se cortan cada rato.

 
 
 
 
Thanks for reading.  Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
 
Sincerely,
Ian E Hodge (email)
SayulitaLife.com Webmaster
 
Sayulita, Nayarit, Mexico