Dec 11 2014

 

 
 
 

El Sayulero
Date:  
December 11, 2009

Subscribers (emails):
5,203

Frequency:
Emailed every Friday


Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge

Send NEWS ideas to:
sayulero@SayulitaLife.com

Sales/Advertising:
info@SayulitaLife.com

Past Articles:
Posted online at website


Sponsored, financed,
    and supported by:  
Calypso Restaurant



Fresh catch is in!

Join us for great in-season red snapper, mahi-mahi, and fresh tuna!

 
Classified Ads
 
 
Get Fit Now!
Mexifit

Oceanfront open group exercise classes

Visit MexiFit
Quick Links
Sayulita Vacation Rentals
 
All Sayulita News
 
Classified Ads
 
Sayulita Forums
 
Sayulita Events Calendar
 
For Sale BY OWNER
 
Vacation Rental Reviews
 
Advertise with us!
Sayulita Business Directory
Clothing Boutiques
Construction
Diving
Fitness
Fishing
Furniture
Galleries
Home & Garden
Jewelry
Legal Services
Massage/Yoga
Personal Health
Property Mgnt
Restaurants
Retreats & Workshops
Shopping
Spanish Study
Specialty Services
Surfing Schools/Guides
Tours & Guides
Wedding Services

List your Business

 
 
Sayulita Community Calendar


View Events

Post an Event
 
 
Greetings 5,203 El Sayulero Readers,

VirginBoom!  Boom!  Boom!  Has anyone heard the fireworks?  It is that time of year again when Sayulita joins the rest of Mexico in celebrating the Virgin of Guadalupe.  She has symbolized the Mexican nation since Mexico's War of Independence in 1810.  History lovers can check out more atWiki's page.  Saturday evening is the big event with the perenigracion (parade/proceeding) starting around 6:30 PM at the entrance to town.  Afterward, mass will be conducted in the church and then the celebrations begin in the plaza: flaming bulls, live music, and a huge Castillo (tower) of fireworks.
 

See you all in the plaza,

Ian Hodge
Owner, SayulitaLife.com
 
This week's local favorites:
  • The Traveler's Broth at Fish Taco
  • Great organic foods brought to Sayulita every week by Organic Select
Make sure not to miss this week
  • Virgin of Guadalupe celebration in the plaza this Saturday and Sunday
  • Sayulita Beach Cleanup (NEXT Saturday, Dec 19)  
     
Boom! Boom! Boom! ¿Alguien ha oído de los cuetes? Su esa época del año otra vez cuando Sayulita se suma al resto de México en la celebración de la Virgen de Guadalupe. Ella ha simbolizado la nación mexicana desde la Guerra de Independencia de México en 1810. Amantes de la historia puede consultar más información en la página wiki. Sábado por la noche es el gran evento con el perenigracion a partir alrededor de las 6:30 PM en la entrada a la ciudad. Después, la masa se llevará a cabo en la iglesia y luego de comenzar a celebrar en la plaza, los toros de fuego, música en vivo, y un gran Castillo (torre) de fuegos artificiales.

Nos vemos todos en la plaza,

Ian Hodge
Dueno, SayulitaLife.com
 
Sayulita Beach Clean-up Day
 
.
Please join Punta Sayulita in participating in our 3rd Beach Clean-Up Day. Meet at the fishing boat area just outside the Punta Sayulita Beach House (next to Don Pedro's Restaurant). 

Time: 8:30 am local (9:30 am CDT) 

Date: Saturday, December 19, 2009 


Please bring: 
Hat
Gloves
Sunscreen

We need your support! Saturday, December 19, 8:30 am local (9:30 am CDT) 

A la comunidad en general a participar en la 3er Limpieza de Playa en Sayulita. Lugar de Reunión: Zona de lanchas en la Casa de Playa de Punta Sayulita (al lado del restaurant Don Pedro's). Hora: 8:30 am local (9:30 am CDT) Fecha: Sabado 19 de Diciembre 2009 

Necesitas traer: · Cachucha (para el sol) · Guantes · Bloqueador Necesitamos tu apoyo! Sabado 19 de Diciembre, 8:30 am local Extra Information : (329) 291 3957
New Stairs Inauguration 
 
On the morning of December 7th, 2009 the 'new stairs' project for the public Junior High held its inauguration ceremony. On hand were Principal Armando Rodriguez, community businessman Luis Verdin, students, teachers and visitors from Grupo Pro Sayulita, which donated $20,000 pesos in order for this project to become a reality.
The stairs total cost was $36,000 pesos, and in addition to the generosity of Groupo Pro Sayulita and Principal Rodriguez, the students and teachers came together to raise funds. 

It was made clear by Cap Sparling, one of Grupo Pro Sayulita's founders, that he was not aware that unlike North American public schools, which are funded completely by the government right down to the pencil, schools in Mexico rely on outside funding to complete various projects as the government does not cover everything.
The new stairs add a direct route for students and teachers to enter from the staff parking area to both the English classroom as well as the Cafeteria. Built directly under a giant shade tree, the stairs will provide a little relief to students on those humid and hot days. 

 
Nueva Escaleras Inauguración
 
En la mañana del 7 de diciembre de 2009, el nuevo proyecto de escalera para la Alta público Junior celebró su ceremonia de inauguración. Por un lado se Principal Armando Rodríguez, Luis Verdin comunidad de negocios, estudiantes, profesores y visitantes de Gupo Pro Sayulita, que donó $ 20.000 pesos para que este proyecto sea una realidad.

Las escaleras costo total fue de $ 36.000 pesos y además de la generosidad de Groupo Pro Sayulita y el director Rodríguez, junto a los estudiantes y profesores se reunieron para recaudar fondos. Se dejó en claro por Cap Sparling, uno de los fundadores del Grupo de que no era consciente de que a diferencia de las escuelas públicas de América del Norte, que son financiados completamente por el gobierno hasta el lápiz, las escuelas en México dependen de la financiación exterior para terminar varios proyectos como la Gobierno no cubre todo.

El nuevo anuncio escaleras de una ruta directa para los estudiantes y profesores a entrar desde la zona de estacionamiento del personal tanto en el salón de clases Inglés, así como la cafetería. Construido directamente sombra de un árbol gigante, la escalera proporcionará un poco de alivio a los estudiantes en los días húmedos y calurosos.
 


Article by Michael Rooney. Michael lives with his wife Patricia full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors with deliveries to/from Sayulita.

 
Patzcuarito Paradise for sale by owner
$495K USD

Oceanview parcel located south of town.  Great views, beach access, and privacy.  Development opportunity.  Regularized with clear title. See pics, details, and owner contact info here.
 

Sell your house/land
Affordable town lot for sale by owner
$78K USD

Affordable lot located in nice Sayulita neighborhood.  Perfect location to create a second home or vacation rental. Lot situated just south of town. See pics, details, and owner contact info here.
 

Sell your house/land
Magnificent Villa for sale by owner
Price reduced to: $695K USD

Situated on 1.5 hectares, Casa Ciruela is sculpted into the hillside above a well manicured landscape of mangos and blue agave. With over 6000 square feet of construction, Casa Ciruela features 4 bedrooms including a spacious master. See pics, details, and owner contact info here.
 

Sell your house/land
 
SayulitAnimals Pet of the Week
"Biscuit"
Biscuit is a male, black, rescued puppy who is three months old. He has been de-wormed and is on the road to great health! He behaves extremely well with other dogs and cats. He seems to especially love children and is very sweet and cuddly. Will someone give him a chance in life with a safe home, food and the love that he deserves?
 
Biscuit (Calleta) es un cachorro rescatado de la calle y tiene 3 meses. Tenia su desparasitacion y es en el camino hacia la salud. Es muy bueno con otros perros y gatos y ama a los ninos. Es dulce y amigable. Hay algien que quiere darle un chance en .la vida con un hogar seguro, comida y
carino?

If you would like to get to know this pet a little more and/or are interested in offering it a new home please contact SayulitAnimals for more information.
 
Baby turtles hatch and 
swim away in Sayulita

Last Saturday evening, families gathered on the sand and peered into two plastic tubs containing about 100 wriggling, very-much-alive baby turtles. Children and adults alike picked up the babies to get a closer look - many didn't realize turtles live here. Alonzo, a local man who coordinates the releases (there have been many over the summer as nests hatch almost daily), makes a flat ramp for the babies to walk on. Children carefully take the turtles from the bins one at a time and place them on the sand, where they instinctively walk out into the ocean and swim away.
 
"I just love this," said Helen Hill, a visitor to Sayulita who attended the release. "It's very cool that they are making this effort."
 
Wayne and Elizabeth Fee brought their twin baby daughters. Elizabeth called the experience "amazing".
 
Erik and Odette Jorgensen have offered a portion of their land for use as a tortuga nursery. It's a project started by local residents two years ago to bring back the indigenous Olive Ridley sea turtle population, which had been poached nearly to extinction. The eggs were traditionally sold as hangover cures and aphrodisiacs. In this, the third year of the project, Jorgensen expects almost 15,000 baby turtles will be released. It sounds like a big number. However, only one per cent of babies that hatch successfully make it to adulthood.
 
The project helps by making hatchings successful. Locals find the nests along the beach, gently dig them up, then re-plant them in the sand in front of the Jorgensen's home. They hatch in about 55 days. With help, nearly 90 per cent are born live, as opposed to about one per cent in the wild. 
 
At hatching time, volunteers help the turtles at the bottom of the nests (there can be 100-plus eggs per nest) to get out. Erik said the most rewarding moment is the release, which takes place at sunset and draws both locals and visitors, all via word of mouth. He explained that seeing the turtles released makes a huge impact on children.
 
"For them, they get to connect the egg with the live turtle," he said, adding kids are involved in the entire process. Students at the Costa Verde school made up signs for the vivero, for example.
 
From the looks of sheer delight on the faces of the children present on Saturday night, it seems the program is doing an excellent job of making learning about nature and conservation in a very hands-on and memorable way.

 
Las Tortugas de Sayulita
 
La noche del sábado pasado, las familias se reunieron en la arena y miró en dos tinas de plástico que contienen cerca de 100 retorciéndose, muy-muy-tortugas bebés. Niños y adultos por igual recogió los bebés para ver más de cerca - muchos de ellos no se dio cuenta de las tortugas viven aquí. Alonso, un hombre local que coordina las emisiones (ha habido muchos durante el verano como nidos nacen casi a diario), hace una rampa de piso en los bebés a caminar. A los niños cuidadosamente tomar las tortugas de la papeleras en un momento y lugar en la arena, donde instintivamente salir a la mar y nadar. 

"Me encanta esto", dijo Helen Hill, un visitante de Sayulita y asistió a la puesta en libertad. "Es muy bueno que están haciendo este esfuerzo". 

Wayne y Elizabeth Fee trajeron a sus hijas gemelas bebé. Isabel llama la experiencia "increíble". 

Erik Jorgensen y Odette han ofrecido una parte de sus tierras para su uso como un vivero de tortuga. Es un proyecto iniciado por los residentes locales hace dos años para traer de vuelta a los indígenas Olive Ridley tortugas de mar de la población, que había sido cazado furtivamente casi a la extinción. Los huevos se venden tradicionalmente como cura la resaca y afrodisíacos. En este, el tercer año del proyecto, Jorgensen espera que casi 15.000 tortugas bebé será puesto en libertad. Suena como un número grande. Sin embargo, sólo uno por ciento de los bebés que nacen con éxito llegar a la edad adulta. 

El proyecto ayuda a la toma de tramas de éxito. Locales encontrar los nidos a lo largo de la playa, suavemente cavar ellos, a continuación, volver a plantarlas en la arena delante de la casa de la Jorgensen. Ellos salen del cascarón en aproximadamente 55 días. Con ayuda, casi el 90 por ciento son nacidos vivos, frente a alrededor del uno por ciento en el medio silvestre. 

En el momento de la eclosión, los voluntarios ayudan a las tortugas en la parte inferior de los nidos (puede haber más de 100 huevos por nido) para salir. Erik dijo que el momento más gratificante es la liberación, que tiene lugar al atardecer y señala los madrileños y visitantes, ya que a través de boca en boca. Explicó que ya los tortuguillos liberados hace un gran impacto en los niños. 

"Para ellos, llegan a conectar el huevo con la tortuga vivir", dijo, añadiendo que los niños están involucrados en el proceso. Alumnos de la escuela de la Costa Verde, formado por las señales para el vivero, por ejemplo. 

Desde el aspecto de puro placer en los rostros de los niños presentes en la noche del sábado, parece que el programa está haciendo un excelente trabajo haciendo que el aprendizaje sobre la naturaleza y la conservación en un muy práctico y de forma memorable.
 

Article by Julia Caranci.  Julia Caranci has worked as a journalist for the last nine years. Last year she gave up her job at a newspaper on Vancouver Island, BC, Canada, to live and work full-time in Mexico.

 
¡Que Madre! Sayulita by Andrea Villarrubia
 (Andrea's Mothering Blog because Mothering is cool.)
 
  
'Tis the season for holiday parties and gatherings with family and friends.  With the chill in the evening air and Christmas tunes on the iPod, I always look forward to mulled wine and spiced cider this time of year.  The perfect crowd-pleasers to take to your next holiday potluck, these are easy to make with ingredients that are readily available in Sayulita.  Celia's Fruteria has just about every spice you could imagine, and you'll find a great selection of wines at the new Pico de Gallo grocery at the entrance of town.  Get your ingredients ready, and fire up 2 pots so you can make wine for the drinkers and cider for the kids.  
 
Mulled Wine / Spiced Cider
 
2-3 bottles red wine OR 2-3 liters apple juice/cider
1/3 to 2/3 cup sugar
4-5 cinnamon sticks (plus more for serving)
2 whole nutmegs, roughly crushed with a hammer or mallet
3-4 pieces whole star anise
1 teaspoon whole cloves
6-8 slices fresh ginger
1 cored, sliced apple
1 halved, sliced orange
Colored part of peel from orange, in a long spiral
 
Get creative!  You can also add cardamom, whole peppercorns, vanilla bean, allspice, or other spices you have on hand.  Don't worry if you don't have the exact ingredients - part of the fun is making it up as you go along.  Combine all ingredients (EITHER the wine OR the apple juice) in a large pot over medium heat until steaming.  Simmer uncovered for 20 minutes, adding more sugar to taste if desired.  
 
Ladle into mugs, add a cinnamon stick, and voila!  Holiday cheer in a cup, for the whole family.  
 
My Fall Favorites of the week: camping with my boys (even if we did get rained out); Virgin of Guadalupe celebrations; Maximo moving into his own room!  
 
Cheers! Andrea Villarrubia
 
Es la temporada de fiestas para Navidad y Año Nuevo. Con la clima fresca de la noche y canciones de Navidad en el iPod, siempre disfruto el vino y sidra especiado esta tiempo del año. Las cosas perfecta para llevar a su próxima fiesta, las dos son fáciles de hacer con ingredientes que encontrará fácilmente en Sayulita. Fruteria Celia's tiene casi todas las especias que se puede imaginar, y encontrará una gran selección de vinos en el nuevo supermercado Pico de Gallo en la entrada del pueblo. Con los ingredientes listos, puedes hacer los dos en mismo tiempo - el vino para los que toman y la sidra para los otros. 

Vino Especiado / Sidra Especiado 

2-3 botellas de vino tinto O 2-3 litros jugo/sidra de manzana 
1/3 a 2/3 taza de azúcar 
4-5 palitos de canela (y más por servir) 
2 nuez moscada entera, rompidos con un martillo
3-4 piezas de anís estrellado entero 
1 cucharadita de clavos enteros 
6-8 rebanadas de jengibre fresco 
1 manzana sin corazón, cortada en rebanadas 
1 naranja, cortada por la mitad, y despues en rebanadas 
Parte de color de la cáscara de naranja, en una espiral de largo  

¡Sea creativo! También puedes añadir el cardamomo, la pimienta en grano, vainilla, o de otras especias que tiene a mano. No se preocupe si no tiene los ingredientes exactos - parte de la diversión es lo que hace a medida que se avanza. Combine todos los ingredientes (ya sea el vino O el jugo de manzana) en una olla grande a fuego medio hasta que se calienta. Cocine por 20 minutos, añadir más azúcar al gusto si lo desea. 

Sírvalo en tazas, añadir un palito de canela, y voila!  Alegría de las fiestas en una taza, para toda la familia. 

Mis favoritos de otoño esta semana: acamapar con mis hijos en las lluvias; las celebraciones  para la Virgen; Máximo dormiendo en su propia recamera!
 
¡Salud! Andrea Villarrubia

 
Andrea Villarrubia (email) lives in Sayulita with her husband Gabbi, son Maximo, and pup Dulce.  They own Sayulita Dream Weddings and a Property/Rental Management Business.  
Sayulita Fitness
(a new weekly column for El Sayulero written by Josh and Shelly from MexiFit)
  
Trying to lose fat, get in shape, build muscle, have more energy, and be more productive? Eat breakfast! 

Why did your parents make you eat breakfast every morning? You think they had nothing better to do? Why do you make your children eat breakfast every morning? Because you love doing dishes? Why do elite athletes eat breakfast every morning? Jaw muscle training? Nope. Get ready. Here it comes again: BECAUSE IT'S THE MOST IMPORTANT MEAL OF THE DAY! Understand the 3 basic principles of "why" and you'll never skip breakfast again: 

1. Breakfast boosts your metabolism. You are "breaking a fast". When fasting over long periods of time, your metabolism slows down. Your metabolism is the rate at which your body burns calories. Think about it. 

2. Breakfast loads your body with the energy it needs to function and be productive. Want to perform? Eat breakfast. 

3. Breakfast continues repairing the body from the stresses 
of the day before. All forms of stress break the body down. Recovery is essential. Breakfast is crucial. 

If you're in Sayulita on vacation, start every day with a fresh cooked breakfast at one of the local breakfast joints. Make it a vacation goal to get in the habit of eating breakfast. If you live in Sayulita, do the same thing. For at least one week, start every day with breakfast. Don't wake at 7am, grab a coffee and start eating by 10am, A Late' is not food. That's missing breakfast. If you wake at 7am, breakfast is by 7:30am. 

Remember the saying, you are what you eat. Waffles and pancakes are tempting, but if you want a car to perform, you don't put sugar in the gas tank. Your body is the same. A veggie egg-white omelet, with a side of fresh fruit, some whole grain bread and a tall glass of water is like a full tank of premium gas, ready to take you on your trip. 

Keep in mind, a habit takes 30 days to develop. Being that there are so few habits in this world that we are encouraged to nurture, this is one to enjoy.


Earning Our Margaritas Everyday,

 
Josh and Shelly, Mexifit.com
Josh_shelly.

Tratando de perder grasa, ponerse en forma, construir el músculo, tener más energía, y ser más productivos? Comer el desayuno! 

¿Por qué tus padres te hacen comer el desayuno cada mañana? ¿Crees que no tenía nada mejor que hacer? ¿Por qué hacen sus hijos desayunan todas las mañanas? Porque te gustan los platos haciendo? ¿Por qué los atletas de élite de desayunar cada mañana? Entrenamiento de los músculos de mandíbula? Nop. Prepárate. Aquí viene otra vez: porque es la comida más importante del día! Comprender los principios básicos de 3 "por qué" y que nunca saltan el desayuno de nuevo: 

1. Desayuno aumenta su metabolismo. Usted está "rompiendo un ayuno". Al ayunar durante largos períodos de tiempo, su metabolismo se ralentiza. Su metabolismo es la velocidad a la que el cuerpo quema calorías. Piensa en ello. 
2. Cargas Desayuno su cuerpo con la energía que necesita para funcionar y ser productivo. Desea llevar a cabo? Desayune. 
3. Desayuno sigue reparar el cuerpo de las tensiones del día anterior. Todas las formas de romper la tensión del cuerpo hacia abajo. La recuperación es esencial. El desayuno es crucial. 

Si está de vacaciones en Sayulita, comience cada día con un desayuno fresco cocinado en una de las articulaciones desayuno local. Lo convierten en un objetivo de vacaciones para entrar en el hábito de comer el desayuno. Si usted vive en Sayulita, hacer lo mismo. Por lo menos una semana, comienza cada día con el desayuno. No se debe despertar a las 7 am, tomar un café y empezar a comer de 10am a última hora 'no es la comida. Ese es el desayuno que falta. Si usted se despierta a las 7 am, el desayuno es a las 7:30 am. 

Recuerda el dicho, usted es lo que come. Gofres y crepes son tentadoras, pero si quieres un auto para llevar a cabo, no poner azúcar en el tanque de gas. Su cuerpo es el mismo. Una tortilla de huevo vegetal blanco, con una porción de fruta fresca, pan integral y un vaso de agua es como un tanque lleno de gasolina premium, listo para llevarlo en su viaje. 

Tenga en mente, un hábito toma 30 días para desarrollarse. Es que hay hábitos tan pocos en este mundo que nos anima a cultivar, este es uno de disfrutar.
 

 
Health in Sayulita:  
Sunburns

(a new weekly column for El Sayulero 
written by Dr. Moises Cuevas)
 
Remember when you were a kid and spent hours swimming, ignoring your mother that you should put on sunscreen; and then at night you were crying because of the painful itchy burning and the pain in your face, back and shoulders?

Despite what many people believe, sunburns are not a very common cause of medical consultation here in Sayulita. Mostly because they are generally treated with home remedies, that´s why this week I recommend the following therapy and remedy to treat mild sunburns at home as follows:

1.       First of all, no more sun exposure.
2.       Use ice water compresses directly applied to the burned areas.
3.       Take some soft painkillers such as Tylenol or Advil.
4.       Apply Milk of Magnesia directly to the burned skin and let it dry. I have used it myself and it works pretty good.
5.       Rehydrate the skin with a cream like Lubriderm.
6.       Rehydrate yourself with electrolytes and water.


Consider that there are different degrees of burn depending on the exposure time, and you must see a doctor if you observe any of the following symptoms: chills, fever, inflammation of the skin, fainting, disorientation and / or signs of dehydration.

As always, prevention is a lot cheaper and less painful, so please wear sunscreen!

MoyArticle by Dr. Moy Cuevas. Dr. Moy lives full time in Sayulita with his wife and Chiropractor Paulina Martinez and they have their consultation office and pharmacy to assist locals and visitors of Sayulita

 
 
Quemaduras Solares

 
¿Recuerdas cuando eras niño y pasabas horas nadando sin hacer caso a tu mamá de que te pusieras el bloqueador solar y luego en la noche estabas llorando por el ardor y dolor en la cara, espalda y hombros?

A pesar de lo que mucha gente cree, las quemaduras solares no son causa frecuente de consulta médica y generalmente se tratan con remedios caseros. 
El tratamiento que te recomiendo para tratar una quemadura solar leve en casa es el siguiente:
No mas exposición solar
Aplicar compresas de agua helada directamente en las áreas quemadas
Tomar algún analgésico suave como Tylenol o Advil
Aplicar leche de magnesia y dejar secar yo la he usado yo personalmente y funciona bastante bien
Rehidratar la piel con alguna crema como Lubriderm.
Rehidratar el cuerpo con electrolitos y agua

Considera que hay diversos grados de quemadura dependiendo el tiempo de exposición solar y hay que acudir al médico si observas alguno de los siguientes síntomas: escalofríos, fiebre, inflamación de la piel, desmayo, desorientación y/o signos de deshidratación.

Como siempre, prevenir es más barato y menos doloroso, así que por favor ¡usa protector solar!
Sayulita Weekly Survey*
(*you will be redirected to our Homepage to vote)
 
 
¿Cree usted que hay más / menos los fuegos artificiales para este año de la celebración de la Virgen de Guadalupe?
 
1. Más

2. Menos

3. Mismo

4. Lo que los fuegos artificiales? Duermo toda la noche!
 

(votar)
This week's LaSayulera
Cherrie Olson

 

Birthdate/ Age: January 5... a few decades ago
Fecha de Nacimiento / Edad: 5 de Enero... unas pocas décadas pasado
 
First time in Sayulita? In the 1970's my friends Michael and Evelyn had bought a piece of land they were building on in Sayulita and invited me here. At the time I was vacationing in Puerto Vallarta. In 1989 my mother, sister and I came to Sayulita and stayed at Tia Adrianna's B&B. It was then that I fell in love with the little village and have been coming here ever since
Por primera vez en Sayulita?En la década de 1970 mis amigos Michael y Evelyn había comprado un pedazo de tierra que estaban construyendo en en Sayulita y me invitó aquí. En ese momento yo estaba de vacaciones en Puerto Vallarta. En 1989 mi madre, hermana y yo llegamos a Sayulita y se quedó en el B Tia Adrianna B&B. Fue entonces cuando me enamoré de la pequeña aldea y han estado viniendo aquí desde entonces.
 
Education Level? I went through High School in Eugene, Oregon and eventually graduated from the University of Oregon, who are going to the Rose Bowl this year...Go Ducks!The day aftergraduation I swear there were skids marks on the driveway as Ileft for San Francisco, California with $500.00 cash and a job as a summer youth counselor lined up.
Nivel de Educación? Fue a través de High School en Eugene, Oregon, y finalmente se graduó de la Universidad de Oregon, que van a la Rose Bowl de este año ... Ir patos! El día después de la graduación juro había patines marcas en el camino de entrada al salir de San Francisco, California, con $ 500,00 en efectivo y un puesto de trabajo como consejero de verano para jóvenes en fila.
 
Business History? After the summer work program I was hired by an airline called World Airways. From 1966-1968 I was a stewardess on flights transporting U.S. troops to and from Vietnam. My life felt like I was in a Felini movie. It was the 60's and there was something of everything and I had a piece of each one. Afterwards, I was hired by American Airlines as a stewardess and worked for them until 1985. I has always been a dream for me to one day become an ex-pat, as my whole life I have visited the world. Now retired, I have purchased a small piece of property here in Sayulita and plan to be hands on in building my little "jewel" house.
Historial de trabajo? Después de que el programa de trabajo de verano fui contratado por una compañía llamada World Airways. De 1966-1968 era una azafata en vuelos de transporte de tropas de EE.UU. y de Vietnam. Mi vida sentí como si estuviera en una película Felini. Era el 60 y había algo de todo y yo tenía un pedazo de cada uno. Después, fui contratado por American Airlines como azafata y trabajó para ellos hasta 1985.I siempre ha sido un sueño para mí un día convertirse en un ex-pat, como toda mi vida he visitado del mundo. He comprado un pedazo pequeño de la propiedad aquí en Sayulita y el plan a ser las manos en la construcción de mi pequeña "joya" de la casa.
 
What made you become one of Sayulita's most enthusiastic volunteers? First of all I was raised with a family ethic of always give back to the community you live in, no matter where it is or how much you money you have. Second is that I feel that I have truly benefitted from the Sayulita community and I made a conscious choice to become one of the founders of SayulitAnimals. The last reason is that I truly love the village of Sayulita.
¿Qué le hizo ser uno de los voluntarios más entusiastas de Sayulita? En primer lugar yo me crié con una familia siempre la ética de devolver a la comunidad en que vives, no importa donde esté o cuánto dinero tienes. La segunda es que siento que realmente han beneficiado de la comunidad de Sayulita y he hecho una elección consciente para ser uno de los fundadores de SayulitAnimals. La última es que me amas el pueblo de Sayulita.
 
What are your future projects? My immediate future goal is to sell as many calendars I can to help raise money for SayulitAnimals in order to purchase much needed equipment, including a portable veterinary x-ray machine. If interested in helping, please contact me directly at cherrieo@earthlink.net . I would also really like to eventually be a part of developing a shelter for abused women and children of Sayulita. 
¿Cuáles son tus proyectos futuros?Mi objetivo futuro inmediato es vender tantos calendarios que pueda para ayudar a recaudar dinero para SayulitAnimals para la compra de equipos tan necesarios, incluido una portátil veterinaria máquina de rayos X. Si está interesado en ayudar, por favor, póngase en contacto conmigo directamente a cherrieo@earthlink.net. También me gusta mucho tiempo una parte del desarrollo de un refugio para mujeres maltratadas y los niños de Sayulita.
 
What do you feel are some changes you would like to see in Sayulita? In the immediate sense I feel that drivers in Sayulita need to slow down. When I first arrived in Sayulita, there were 500 people and a handful of cars. The pace was very slow. As with the entire world, the general overall pace has increased even in Sayulita. What I would like to remind people is that the speed of the elderly, children, and animals has not. Just recently one of the original founding members of SayulitAnimals had her dog run down in front of her home. All I can ask is that people simply turn it down a notch, especially around the main plaza and popular roads.
¿Qué crees que son algunos cambios que le gustaría ver en Sayulita?En el sentido inmediato me parece que los conductores de Sayulita necesidad de reducir la velocidad. Cuando llegué por primera vez en Sayulita, había 500 personas y un puñado de coches. El ritmo era muy lento. Como con todo el mundo, el ritmo global general se ha incrementado incluso en Sayulita. Lo que me gustaría recordarle a la gente es que la velocidad de los ancianos, los niños y los animales no. Hace poco uno de los miembros fundadores de SayulitAnimals tenía su perro correr delante de su casa. Todo lo que puedo pedir es que la gente simplemente su vez hacia abajo de una muesca, especialmente alrededor de la plaza principal y calles populares.
 
What is your favorite part of Sayulita? I love the amount of generous individuals who come together to benefit the community. Instead of competing with each other, fundraising groups in Sayulita work together for a common goal. I also really love what I call the "Sayulita Symphony". This begins with the roosters early in the morning, the sound of the gas trucks and water trucks. In the afternoon the ice cream man strolls through town, as well as the knife sharpener and the vegetable lady. As the evening winds down, you can hear the wind in the trees, the waves breaking in the distance, random conversations and music. This all makes it so I never need a television or radio.
¿Cuál es tu parte favorita de Sayulita?Me encanta la cantidad de personas generosas que se unen para beneficiar a la comunidad. En lugar de competir unos con otros, recaudación de fondos en los grupos de trabajo Sayulita juntos por un objetivo común. También me encanta lo que yo llamo la "Sayulita Symphony". Esto comienza con los gallos por la mañana, el ruido de los camiones de gas y camiones de agua. Por la tarde el hielo paseos crema de hombre a través de la ciudad, así como el afilador de cuchillo y la dama de hortalizas. Como los vientos por la noche, puedes escuchar el viento en los árboles, las olas rompiendo en la distancia, las conversaciones al azar y la música. Todo esto hace que sea así que nunca necesidad de una televisión o radio.
 
Something you would like to say to someone reading El Sayulero but has never been to Sayulita? Come and visit Sayulita. It is a place that you can leave your pre-conceptions, expectations and frustrations at home. Embrace the imperfections of Sayulita just as you embrace those of people you meet and eventually become part of your lives.
Algo que te gustaría decir a la lectura a alguien El Sayulero pero nunca ha sido a Sayulita? Venga y visite Sayulita. Es un lugar que usted puede dejar su pre-conceptos, expectativas y frustraciones en el hogar. Abrazo de las imperfecciones de Sayulita sólo al aceptar las de gente que conozca y, eventualmente, convertirse en parte de su vida.

 

(Please see other Sayulero Interviews in our NEWS section)
 (Vea otras Sayulero Entrevistas en sección de NOTICIAS)
 
 
 
Thanks for reading.  Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
 
Sincerely,
Ian E Hodge (email)
SayulitaLife.com Webmaster
 
Sayulita, Nayarit, Mexico