Aug 21 2014

 Can't see the pictures? See online version here

This email has been sent from SayulitaLife. Please confirm your continued interest in receiving email from us.
 
You may unsubscribe if you no longer wish to receive our emails.
El Sayulero
weekly Newsletter and Interview for Sayulita, Mexico

El Sayulero
Date:  
August 21, 2009

Subscribers (emails):
4,716

Frequency:
Emailed every Friday


Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge

Send NEWS ideas to:
sayulero@SayulitaLife.com

Sales/Advertising:
info@SayulitaLife.com

Past Articles:
Posted online at website


Sponsored, financed,
    and supported by:  
Calypso Restaurant



Summer Dishes and Summer Drink Specials
Located in Sayulita, just above the town plaza!
Sayulero Sponsor
Avalos Realty


 
The FIRST real estate office in Sayulita, offering over 26 years of local experiencemore...
Classified Ads
 
Quick Links
 
Sayulita Business Directory
 
Greetings 4,716 El Sayulero Readers,

A big thanks to all who came out and supported the beach cleanup effort last Saturday.  Check out Julia Caranci's article below for a full report on this successful endeavor.  

Construction has been completed on the new, privately funded section of
Avenida Palmar for a few weeks now.  The paved section of the road, which starts just past the elementary school, promises to be a great improvement for the north end of town - that is, once the rains stop filling it up with mud runoff from the many unpaved side streets.  Speaking of construction... there has been a lot of recent activity excavating the huge lot at the main turnoff from highway 200 into Sayulita.  What does the future hold for this spot?  Stay tuned to El Sayulero for more info in the coming weeks.
 
On Monday the 24th, Sayulita's students will head back to classes, so here's wishing them all a great last weekend of summer!  This week, summer has me loving: a lakeside getaway; perfectly ripe mangoes; and Lucha Libre!

Happy Reading!
xo, Andrea Villarrubia
 
¡Muchas gracias a todos los que ayudaran el esfuerzo de limpieza de la playa el sábado pasado. Lea el artículo de Julia Caranci por un informe completo sobre esta gran éxito. 

La construcción se ha completado en la nueva sección de la Avenida Palmar hace unas semanas. La sección de la calle pavimentada, que comienza justo después de la escuela primaria, promete ser una gran mejora para el norte de Sayulita - pues, una vez que la lluvia para de llenarla con el polvo de las otras calles sin pavimentar.  Hablando de la construcción... ha habido una gran cantidad de actividad reciente en la excavación del lote en crucero de Sayulita y la carreterra 200. ¿Qué depara el futuro para este espacio? Sigue lleyendo El Sayulero para más información en las próximas semanas. 

El lunes día 24, los estudiantes de Sayulita regresan de nuevo a clases, así que les deseo a todos un gran ultima fin de semana de verano! Esta semana, el verano me tiene enamorada de: una escapada al lago Sta. Maria del Oro; mangos perfectamente listos; y Lucha Libre!
¡Disfrutese El Sayulero!
xo, Andrea Villarrubia

¡Disfrutas El Sayulero!
xo, Andrea Villarrubia

Andrea Villarrubia lives in Sayulita with her husband Gabbi, son Maximo, and sweet pup Dulce.  They ownSayulita Dream Weddings as well as a Property /Rental Management Business. 
 
Sayulita Beach Clean-Up a Sparkling Success


BeachcleanSayulita's shoreline clean-up on August 15th was a fantastic team effort that left our pueblo a cleaner, prouder place. Local residents andOdyssea Diving owners Luis Fernando Garcia Paris (Polo) and Ana Maria Vega organized the event and arranged to loan diving equipment to anyone who participated. Last Saturday morning, the call for volunteers was answered. Nearly 100 people turned out to help; 30 of whom were divers and snorklers, and the rest worked to pick up garbage on shore. The clean-up even attracted outside attention: aside from El Sayulero, a television crew from Tepic also covered the event.

BeachcleanDivers and other volunteers loaded gear into six local fishing boats whose owners had offered their services free of charge. Crews spent the morning taking divers out and hauling garbage back to the beach for disposal. By morning's end, more than 20 large sacks of garbage had been removed from the shoreline. Among the items retrieved were fiber glass, boat parts, plenty of plastic containers, and old fishing nets.

It was heartwarming to see the excitement and cooperation as locals and visitors worked together to beautify Sayulita's main attraction. "I live in Sayulita and I pick up trash on a daily basis," said Eugenie Russell, who participated as a diver but works as a sailing instructor. Resident Octavia Jolley, who owns the Break Fast Café, also dove last weekend. "I want to support the local community," she said, also mentioning that garbage under the water like old nets and fishing lines can harm marine life.      

BeachcleanVolunteers also came from outside Sayulita to participate. Dave Murray, from La Cruz de Huanacaxtle, for example teamed up with 10-year-old Felipe Ruvalcaba and Rob Crossill from Bucerias, who had read about the event in El Sayulero last week and wanted to help. "At the end of the day it is important that we keep the ocean clean," said Crossill.

BeachcleanAfter the clean-up, local businesses provided food, drinks, and prizes to acknowledge the volunteers. The real reward, however, came from transforming the beach into a cleaner, safer place for swimmers, surfers, and fishermen. "We cleaned all the front of Sayulita from [Los] Muertos to Malpasos," Ana Maria Vega said proudly, adding that she and Polo were thrilled by the large turnout and commitment of the volunteers. They express their sincere thanks to everyone who helped Odyssea Diving make the day a success. The pair also said, as a reminder to residents and visitors,"Do not throw garbage; everything has its own place to be." They hope to hold a second clean up in October. 

 
Limpieza de playa de Sayulita un éxito rotundo

BeachcleanLa limpieza de la costa de Sayulita realizada el dia 15 de agosto fue un fantastico esfuerzo de equipo que hizo de nuestro pueblo un lugar mas limpio y digno de orgullo. Residentes locales asi como los duenos deOdyssea Diving, Luis Fernando Garcia Paris (Polo) y Ana Maria Vega, organizaron el evento y arreglaron el prestamo del equipo de buceo a todo aquel que participo. El pasado sabado por la manana fue respondido el llamado que se hizo buscando voluntarios: cerca de 100 personas se dieron cita para ayudar, 30 buzos y  el resto trabajo recogiendo basura en la orilla de la playa. La limpieza atrajo la atencion del exterior, ya que ademas de El Sayulero, un equipo de television de Tepic cubrio este evento.
 
BeachcleanLos buzos y otros voluntarios cargaron el equipo en seis botes de pesca locales- los dueños de dichos botes ofrecieron sus servicios gratis. Los tripulantes pasaron la manana sacando a los buzos del agua y transportando la basura a la playa. Para el final de la manana, mas de 20 sacos grandes de basura habian sido sacados del mar. Entra las cosas recogidas: fibra de vidrio, partes de botes, muchos envases de plastico y viejas redes para pescar.
 
BeachcleanFue alentador ver el entusiasmo y cooperacion de locales y visitantes que trabajaron juntos para enbellecer la principal atraccion de Sayulita. "Yo vivo en Sayulita y levanto basura regularmente", dice Eugenie Russell, quien participo como buzo. Ella es instructora de navegacion. La residente Octavia Jolley, duena del Break Fast Cafe tambien buceo el pasado fin de semana. "quiero ayudar a la comunidad local" dijo, agregando que la basura bajo el agua, como las viejas redes e hilos de pesca pueden danar la vida marina.
 
Ademas, hubo voluntarios que vinieron de otras partes para ayudar, como Dave Murray, de La Cruz de Huanacaxtle quien hizo equipo junto con Felipe Ruvalcaba de 10 anos de edad y con Rob Crossill de Bucerias, quien leyo acerca del evento en El Sayulero y quiso ayudar. "Al final del dia es importante que mantengamos limpio el mar" dijo Crossill. 
 
BeachcleanDespues de la limpieza, negocios locales ofrecieron comida, bebidas y premios para reconocer la labor de los voluntarios, aunque la verdadera recompensa vino de transformar la playa en un lugar mas limpio y seguro para nadadores, surfistas y pescadores. "Limpiamos todo el frente de Sayulita desde Los Muertos hasta Malpasos", Vega dijo orgullosa, agregando que ella y Polo estuvieron muy contentos con la gran asistencia y compromiso de los voluntarios. Ellos expresaron sus mas sinceros agradecimientos a todo aquel que ayudo a Odyssea Diving y convirtieron el dia en un exito. La pareja pidió a los residentes y visitantes "No tirar basura: cada cosa tiene su lugar". Ellos esperan tener otra reunion en octubre.
 
 
Article by Julia Caranci. Julia Caranci has been a journalist and freelance writer for more than ten years, but recently gave up her job as a newspaper editor in British Columbia to live in Sayulita full-time.
Power Outages vs. Power Cutoff

With all of the power shortages in the off-season, it seems like there isn't anyone in charge of general power in the village of Sayulita. The reality is the power is controlled by the government agency called CFE or Comision Federal de Electricidad. According to CFE management, Sayulita happens to be placed on the same power "grid" as other neighboring communities, including Puerto Vallarta.

In the past few years during the rainy season, from May until November, blackouts occur frequently due to rainstorms, other factors, and the fact that Puerto Vallarta "needed" existing power more during certain times of the day and especially during the evening hours. These factors can eliminate power for hours in the village of Sayulita and even with the growth that Sayulita has experienced, the village still remains a low priority.

The reality is that late August is that time every two months when residents and people who have electrical hookups need to pay, regardless of past inconveniences. In a country well-known for its "mañana" syndrome, or "it can wait" philosophy, some people who find that they are even a day late with their payment can and most likely will have their power cut off. If this happens you need to visit the main office in Bucerias and wait. Once you wait in line and your bill has been paid it can take up to 3 working days to reconnect your power. 
According to Saul Cruz, the friendly manager of the internet shop located across from the Libreria on Calle Miramar on the north end of the village, to pay for your CFE bill you can pay only before the due date at his internet shop and If for some reason you don't have your bill, Saul may have a copy for you.

 
Apagones vs. Cortes

Con toda la falta de electricidad en la temporada baja, pareciera que no hay nadie a cargo de la electricidad en general en el pueblo de Sayulita. La realidad es que la electricidad esta controlada por la agencia de gobierno llamada Comisión Federal de Electricidad o CFE. De acuerdo al encargado de la CFE, Sayulita esta conectado a la misma fuente de poder a la que otras comunidades vecinas también están conectadas, incluyendo Puerto Vallarta.

En los años pasados, durante la temporada de lluvias, de mayo a noviembre, los apagones ocurren frecuentemente debido a las tormentas y otros factores tales como la "necesidad" existente de más poder para Puerto Vallarta durante ciertos momentos del día, especialmente durante las horas de la tarde. Estos factores pueden cortar la electricidad por horas en el pueblo de Sayulita y aun con el crecimiento que ha experimentado Sayulita, el pueblo sigue como baja prioridad.

La realidad es que es el tiempo del bimestre, en la segunda mitad de agosto y cada dos meses, cuando todos los residentes y la gente que tiene contratos de electricidad, tienen que pagar a pesar de los inconvenientes. En un país bien conocido por su filosofía del "mañana", o "eso puede esperar", las personas que se retrasaron al menos un día en su pago de electricidad pueden y tendrán cortes en el servicio. Si esto pasa entonces tiene que visitar la oficina principal en Bucerías y esperar. Una vez que espera en la línea y paga su recibo, puede tomarle hasta tres días hábiles para tener electricidad de vuelta en casa.
De acuerdo a Saúl Cruz, el amistoso encargado del negocio de Internet, frente a la librería en la calle Miramar en el lado norte del pueblo, para poder pagar su recibo de electricidad allí, es necesario que lo pague antes de la fecha limite y si por alguna razón no tiene usted su recibo, Saúl puede que tenga una copia del mismo, para usted.

Article by Michael Rooney.  Michael lives with his wife Patrica full time in Sayulita where he also owns a courier servicehelping locals/visitors deliveries to/from Sayulita.

This sweet 10-month-old female dog was living on the street and eating the fallen scraps from a taco stand for months. If you ever saw her, you probably thought that she had a hunger that couldn't be satisfied. Well, that's because she was eating for 11! 



Her 10 healthy babies are less than 2 weeks old and her foster friend will no longer be able to care for them as of this Saturday, August 22nd. PLEASE can someone take over caring for this family? They have nowhere to go. Sayulitanimals has already found homes for 2 of the puppies when they are old enough to leave their mother, and we can provide the food and any medicine needed. Can someone please provide the space? 

If you cannot help this time, perhaps you can help us prevent situations like these by donating to our "Free Spay and Neuter Program". With your support we can make a difference in our community. 

If you would like to make a donation to help with his hospital bills please 
email us and/or check out the SayulitAnimals adoption website.

1. Name of Interviewee: Brynne Christie Betz.
1. Nombre de la Entrevistada: Brynne Christie Betz.. 
 
2.  Birthdate/ Age: October 26, 1970 and I am 38 years old.
2. Fecha de Nacimiento / Edad: 26 de octubre, 1970 y tengo 38 años de edad.
 
3. Born in Sayulita? No, I was actually born in San Mateo, California, just outside of San Francisco.
3. ¿Nacido en Sayulita? No, en realidad nací en San Mateo, California, justo fuera de San Francisco.

4. Family History and Information? I was raised just outside Bellingham, Washington on a small farm. I have my mother Christie and my father Colonel Sr. I also have two brothers, Colonel who is married and has two boys and Dallas who is married. My family still lives in the general area of Washington where I grew up. I live full time in Sayulita with my partner Marcelo and my one and a half year old daughter Sofia Luna.     
4. ¿Historia de la familia? Me crié justo fuera de Bellingham, Washington en una pequeña granja. Tengo a mi madre, Christie y mi padre Colonel Sr. También tengo dos hermanos, Colonel que esta casado y tiene dos hijos y Dallas que también esta casado. Mi familia todavía vive en el área general de Washington donde crecí. Yo vivo de tiempo completo en Sayulita con mi compañero Marcelo y mi hija de año y medio Sofía Luna.

5. Education Level and Future Academic Goals? During high school, I was given the chance to be an exchange student in Denmark for a year. After graduating from high school in Washington, I received my Bachelor of Arts from the University of Washington in International Studies and Danish, Go Huskies! I eventually received my Masters Degree from the Institute of Trans-Personal Psychology in Palo Alto in Trans-Personal Psychology.   
5. ¿Nivel de Educación? Durante la preparatoria tuve la oportunidad de participar en un intercambio de estudiantes en Dinamarca, por un año. Después de graduarme de la preparatoria en Washington, recibí mi licenciatura en Artes en la Universidad de Washington en Estudios Internacionales y Danés, Go Huskies! Finalmente recibí del Instituto de Psicología Trans-personal de Palo Alto, mi maestría en Psicología Trans-personal. 
 
6. Business History? My very first job as a teenager was picking raspberries in Washington. After college I decided to join the Peace Corps and worked with the Huli tribe in the highlands of Papua, New Guinea. There I taught women how to cook and sew, as well as taught anti-violence classes for the tribe. After the Peace Corps I moved to North Carolina and worked for the State Correctional Facilities as a Social Therapist helping men, women and youth. One day I visited a local bookstore while working in North Carolina and was sold on Sayulita after one sentence in a guide book on Mexico. I visited Sayulita a few times and after 10 years working in North Carolina, I decided to drop everything and move to Sayulita full time in 2004. While living in Sayulita, I have written a few children's book, a novel and I am currently working on a non fiction book. It is a self help book which, in a nutshell, tells us how to live from our hearts. 
6. ¿Historia de trabajo? Mi primer trabajo fue como adolescente, recogiendo frambuesas en Washington. Después de graduarme decidí unirme a Peace Corps y trabaje en la tribu Huli en las montañas de Papua, Nueva Guinea. Allí enseñé a las mujeres como cocinar y coser, también enseñé clases de anti-violencia a la tribu. Después de Peace Corps me mude a Carolina del Norte y trabaje para la Correccional del Estado como Terapeuta Social, ayudando a los hombres, mujeres y jóvenes. Un día visite una librería local cuando trabajaba en Carolina del Norte y Sayulita me compro después de un solo enunciado en una guía turística de México. Visite Sayulita unas cuantas veces y después de 10 años trabajando en Carolina del Norte, decidí dejar todo mudarme a Sayulita de tiempo completo en 2004. Viviendo en Sayulita he escrito unos cuantos libros infantiles, una novela, y actualmente estoy trabajando en un libro de no-ficción. Es un libro de autoayuda, el cual en unas cuantas palabras nos dice como vivir con el corazón. 
 
7. What are some future projects you have planned? With my current non-fiction book, I have a literary agent in New York who seems very interested in it. I also have a retreat that I am organizing for November 1st. The retreat is a week long and is for anyone interested in body, mind and heart. The website for this retreat is posted in the
Retreats section of SayulitaLife.com 
. I also make myself available to people for one on one's in Trans-Personal Psychology which encourages inner growth from the deepest parts of the Self. If you are interested in this or if you have any questions, please contact me at BrynneBetz@yahoo.com . 
7. ¿Cuáles son algunos de tus proyectos a futuro? Con el actual libro de no-ficción tengo un agente literario en Nueva York que parece estar muy interesado en el. También tengo planeado un retiro el 1º de noviembre. El retiro es una semana completa y es para cualquiera que este interesado en el cuerpo, mente y corazón. El sitio para este retiro es en SayulitaLife.com . También estoy disponible para todas las personas interesadas en Psicología Trans-Personal uno a uno, la cual anima a crecer interiormente desde las partes mas profundas del ser. Si están interesados con esto o si tienen cualquier pregunta, por favor contácteme en brynnebetz@yahoo.com. 
 
8. Is there anything you would change in Sayulita? I have noticed that in any small town, Sayulita being no exception, there tends to be a lot of gossip which leads to negativity. I would like to see people try and focus on the positive things around them instead of the negative. 
8. ¿Hay algo que te gustaria cambiar en Sayulita? He notado que en cualquier pueblo pequeño, Sayulita no es la excepción, hay tendencia a montones de chismorreo lo cual conduce a negatividad. Me gustaría ver a la gente de Sayulita tratar de concentrarse en las cosas positivas a su alrededor, en vez de las negativas. 
 
9. Is there something you would like to tell the youth of Sayulita? I would just like to say that to get what you want is not always easy and easy is not always right. Realize that there are different ways to achieve your goals and hard work combined with creativity are two of the best. Look at everyone as if they were your family and before doing something questionable, ask yourself if my family would approve.
9. ¿Hay algo que te gustaria decirles a los jovenes de Sayulita? Solo me gustaría decirles que obtener lo que quieren algunas veces no es tan sencillo y fácil no siempre es lo correcto. Dense cuenta de que hay diferentes maneras de lograr sus metas y el trabajo duro, combinado con la creatividad son dos de las mejores maneras. Vean a todos como si fueran su familia y antes de hacer algo cuestionable, pregúntense a ustedes mismos si su familia lo aprobaría. 
 
10. Can you tell our readers a favorite story of yours? One evening an old Cherokee told his grandson about a battle that goes on inside people. He said, My son, the battle is between two wolves inside of us all". "One wolf is darkness, envy, jealousy, greed and resentment. The other wolf is lightness, joy, pride, peace, serenity and truth". The grandson thought about it for a minute and asked his grandfather, "Which wolf wins?" The old Cherokee sat back and simply said, "The one you feed." 
10. ¿Puedes contarles a nuestros lectores tu historia favorita? Un día, un viejo Cherokee le dijo a su nieto a cerca de una batalla que hay en el interior de las personas. El dijo, "Hijo mío, la batalla es entre dos lobos en nuestro interior." "Un lobo es la oscuridad, la envidia, celos, la codicia y el resentimiento. El otro lobo es la iluminación, la felicidad, el orgullo, la paz, la serenidad y la verdad." El nieto pensó acerca de esto por un minuto y le pregunto a su abuelo, "Cual lobo gana?" El viejo Cherokee se sentó y simplemente dijo... "El que tu alimentas". 
 
11. What would you like to say to a first-time visitor to Sayulita? I would like you to take off your watch, leave your hairdryer at home and prepare to soak up the beauty of one of the most beautiful places in all of Mexico.
11. ¿Qué te gustaría decirle a la persona que visita Sayulita por primera vez? Me gustaría decirle que se quitara su reloj, deje su secadora de cabello en su casa y se prepare para sumergirse en la belleza de uno de los lugares mas bellos de México. 
 
Interview by Michael Rooney.  Michael lives with his wife Patrica full time in Sayulita where he also owns a courier service helping locals/visitors deliveries to/from Sayulita.
 
 
 
Thanks for reading.  Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
 
Sincerely,
Ian E Hodge (email)
SayulitaLife.com Webmaster
 
Sayulita, Nayarit, Mexico 
Quick
Links

Sayulita Vacation Rentals                   By Owner Real Estate

Sayulita News                                      Sayulita Forums

Classified Ads                                      Community Calendar

Vacation Rental Reviews (NEW)        List your house